Slovníček fráz

sk V reštaurácii 3   »   pl W restauracji 3

31 [tridsaťjeden]

V reštaurácii 3

V reštaurácii 3

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Dal by som si predjedlo. Ch--ał--m-/ -h------ym--aką- -r-ysta-kę. C-------- / C--------- j---- p---------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś p-z-s-a-k-. ---------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. 0
Dal by som si šalát. Chci--b-- ----ci--a-ym------ sa---k-. C-------- / C--------- j---- s------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś s-ł-t-ę- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. 0
Dal by som si polievku. C--ia-bym-- --c--ła--m--a-ą- z--ę. C-------- / C--------- j---- z---- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś z-p-. ---------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. 0
Dal by som si dezert. Chc--ł----/---ciał--ym j-ki--d-s--. C-------- / C--------- j---- d----- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- j-k-ś d-s-r- ----------------------------------- Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. 0
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou. C----ł--- --C-c---abym l-d--z-b--ą -m-et-n-. C-------- / C--------- l--- z b--- ś-------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- l-d- z b-t- ś-i-t-n-. -------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. 0
Dala by som si ovocie alebo syr. Chc-ał--m----h-----bym o--ce-lu--s--. C-------- / C--------- o---- l-- s--- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-o-e l-b s-r- ------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. 0
Radi by sme sa naraňajkovali. C-ci--ib-śmy - C--iałybyśmy-zj--ć ś--adanie. C----------- / C----------- z---- ś--------- C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć ś-i-d-n-e- -------------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. 0
Radi by sme sa naobedovali. C-ci--i-yś-y --Chc-ały---m- ----ć----ad. C----------- / C----------- z---- o----- C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć o-i-d- ---------------------------------------- Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. 0
Radi by sme sa navečerali. C-c---iby-my-/-Chci-ły-yś-y----ś- ---a--ę. C----------- / C----------- z---- k------- C-c-e-i-y-m- / C-c-a-y-y-m- z-e-ć k-l-c-ę- ------------------------------------------ Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. 0
Čo chcete raňajkovať? C--ch--a-b- p-- - c-ci--aby------n---n-a-an--? C- c------- p-- / c-------- p--- n- ś--------- C- c-c-a-b- p-n / c-c-a-a-y p-n- n- ś-i-d-n-e- ---------------------------------------------- Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? 0
Žemle s marmeládou a medom? B---- - --e-em i -i-dem? B---- z d----- i m------ B-ł-i z d-e-e- i m-o-e-? ------------------------ Bułki z dżemem i miodem? 0
Toast so salámou a syrom? T-st--z -ie----ą i s---m? T---- z k------- i s----- T-s-a z k-e-b-s- i s-r-m- ------------------------- Tosta z kiełbasą i serem? 0
Uvarené vajíčko? Gotowa-----jko? G------- j----- G-t-w-n- j-j-o- --------------- Gotowane jajko? 0
Volské oko? Ja--- s--z--e? J---- s------- J-j-o s-d-o-e- -------------- Jajko sadzone? 0
Omeletu? Om---? O----- O-l-t- ------ Omlet? 0
Ešte jeden jogurt, prosím. P----s-ę j-s--ze--j-de-)-jog--t. P------- j------ (------ j------ P-p-o-z- j-s-c-e (-e-e-) j-g-r-. -------------------------------- Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. 0
Ešte soľ a korenie, prosím. Po-ro--ę j-s--ze-s-l ---i---z. P------- j------ s-- i p------ P-p-o-z- j-s-c-e s-l i p-e-r-. ------------------------------ Poproszę jeszcze sól i pieprz. 0
Ešte pohár vody, prosím. Pop-os-- ---zcze-----a-kę--o--. P------- j------ s------- w---- P-p-o-z- j-s-c-e s-k-a-k- w-d-. ------------------------------- Poproszę jeszcze szklankę wody. 0

Úspešne hovoriť sa dá naučiť!

Hovoriť je relatívne jednoduchá vec. Hovoriť úspešne je naproti tomu oveľa ťažšie. Ako niečo povieme je dôležitejšie ako to, čo povieme. Ukázali to rôzne štúdie. Poslucháč podvedome vníma určitú charakteristiku hovorcu. Môžeme tak ovplyvniť, či je naša reč dobre prijímaná. Musíme len vždy dávať dobrý pozor na to, ako to hovoríme. To sa týka aj reči nášho tela. Musí byť autentická a hodiť sa k našej osobnosti. Svoju úlohu hrá aj hlas, lebo aj ten sa hodnotí. U mužov je napríklad výhodou hlbší hlas. Ten, kto ho používa, pôsobí suverénne a kompetentne. Meniť hlas nemá naopak žiadny význam. Veľmi dôležitá je pri hovorení rýchlosť. Úspech pri konverzácii bol skúmaný pri rôznych experimentoch. Úspešne hovoriť znamená presvedčiť druhých. Kto chce presvedčiť druhých, nesmie hovoriť príliš rýchlo. Inak vyvolá dojem, že to nemyslí vážne. Nie je ani dobré hovoriť príliš pomaly. Ľudia, ktorí hovoria veľmi pomaly, pôsobia menej inteligentne. Najlepšie je teda hovoriť stredne rýchlo. Ideálnych je 3,5 slova za sekundu. Pri hovorení sú tiež dôležité pauzy. Hovorenie potom pôsobí prirodzene a dôveryhodne. Výsledkom je, že nám poslucháči dôverujú. Optimálne sú 4 alebo 5 páuz za minútu. Skúste teda svoje rozprávanie lepšie kontrolovať. Potom môžete absolvovať ďalší prijímací pohovor ...