katta va kichik |
ใ-ญ่ -ล- เล-ก
ใหญ- และ เล-ก
ใ-ญ- แ-ะ เ-็-
-------------
ใหญ่ และ เล็ก
0
y--------lék
ya-i-læ--le-k
y-̀---æ---e-k
-------------
yài-lǽ-lék
|
katta va kichik
ใหญ่ และ เล็ก
yài-lǽ-lék
|
Elefant katta. |
ช้---ั---ญ่
ช-างต-วใหญ-
ช-า-ต-ว-ห-่
-----------
ช้างตัวใหญ่
0
c--́---d--a--ài
cha-ng-dhua-ya-i
c-a-n---h-a-y-̀-
----------------
cháng-dhua-yài
|
Elefant katta.
ช้างตัวใหญ่
cháng-dhua-yài
|
Sichqoncha kichkina. |
หนูต--เ-็ก
หน-ต-วเล-ก
ห-ู-ั-เ-็-
----------
หนูตัวเล็ก
0
n-̌----u---e-k
no-o-dhua-le-k
n-̌---h-a-l-́-
--------------
nǒo-dhua-lék
|
Sichqoncha kichkina.
หนูตัวเล็ก
nǒo-dhua-lék
|
qorongi va yoruglik |
มื- และ --่-ง
ม-ด และ สว-าง
ม-ด แ-ะ ส-่-ง
-------------
มืด และ สว่าง
0
m-----læ-------âng
me-ut-læ--sa--wa-ng
m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g
-------------------
mêut-lǽ-sà-wâng
|
qorongi va yoruglik
มืด และ สว่าง
mêut-lǽ-sà-wâng
|
Kecha qorongi. |
ตอ--ล--คืนมืด
ตอนกลางค-นม-ด
ต-น-ล-ง-ื-ม-ด
-------------
ตอนกลางคืนมืด
0
dh-w--g-an--k-----êut
dhawn-glang-keun-me-ut
d-a-n-g-a-g-k-u---e-u-
----------------------
dhawn-glang-keun-mêut
|
Kecha qorongi.
ตอนกลางคืนมืด
dhawn-glang-keun-mêut
|
Kun yorqin. |
ต--กล--วั----าง
ตอนกลางว-นสว-าง
ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง
---------------
ตอนกลางวันสว่าง
0
d-a---g-a-g---n-s---w--ng
dhawn-glang-wan-sa--wa-ng
d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g
-------------------------
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
Kun yorqin.
ตอนกลางวันสว่าง
dhawn-glang-wan-sà-wâng
|
keksa va yosh |
แ-- - ช-า-- ห-ุ่- ---าว
แก- / ชรา – หน--ม / สาว
แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว
-----------------------
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
0
g---chá-r---o-om-s-̌o
gæ--cha--ra-no-om-sa-o
g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌-
----------------------
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
keksa va yosh
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว
gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
|
Bizning bobomiz juda keksa. |
คุ---่ /-คุณ-า ข--เร--ก--าก
ค-ณป-- / ค-ณตา ของเราแก-มาก
ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า-
---------------------------
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
0
ko-n----̀o---o---ha--a--n---ao--æ̀--a-k
koon-bho-o-koon-dha-ka-wng-rao-gæ--ma-k
k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k
---------------------------------------
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
Bizning bobomiz juda keksa.
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก
koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
|
70 yil oldin u hali yosh edi. |
70-ปี --่--้-ท่านย-ง--ุ-ม
70 ป- ท--แล-วท-านย-งหน--ม
7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม
-------------------------
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
0
b-ee--êe--ǽo-t--n--an--nò-m
bhee-te-e-læ-o-ta-n-yang-no-om
b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o-
------------------------------
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
70 yil oldin u hali yosh edi.
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม
bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
|
chiroyli va xunuk |
ส-- แล--น่--ก-ียด
สวย และ น-าเกล-ยด
ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด
-----------------
สวย และ น่าเกลียด
0
sǔ-y--ǽ-nâ---ì-t
su-ay-læ--na--gli-at
s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a-
--------------------
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
chiroyli va xunuk
สวย และ น่าเกลียด
sǔay-lǽ-nâ-glìat
|
Kelebek gozal. |
ผีเสื้อสวย
ผ-เส--อสวย
ผ-เ-ื-อ-ว-
----------
ผีเสื้อสวย
0
p-̌e----u----̌-y
pe-e-se-ua-su-ay
p-̌---e-u---u-a-
----------------
pěe-sêua-sǔay
|
Kelebek gozal.
ผีเสื้อสวย
pěe-sêua-sǔay
|
Orgimchak xunuk. |
แ-ง--มน่าเกลี-ด
แมงม-มน-าเกล-ยด
แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด
---------------
แมงมุมน่าเกลียด
0
mæn---o-m-n-̂----̀at
mæng-moom-na--gli-at
m-n---o-m-n-̂-g-i-a-
--------------------
mæng-moom-nâ-glìat
|
Orgimchak xunuk.
แมงมุมน่าเกลียด
mæng-moom-nâ-glìat
|
qalin va ingichka |
อ-----ล---อม
อ-วน และ ผอม
อ-ว- แ-ะ ผ-ม
------------
อ้วน และ ผอม
0
u--n--æ--pǎwm
u-an-læ--pa-wm
u-a---æ---a-w-
--------------
ûan-lǽ-pǎwm
|
qalin va ingichka
อ้วน และ ผอม
ûan-lǽ-pǎwm
|
100 kilogramm vaznli ayol semizdir. |
ผ--หญ-งท-่หนั---00---โล--วน
ผ--หญ-งท--หน-ก 100 ก-โลอ-วน
ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว-
---------------------------
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
0
p------̌-g-te---n-̀k------o--û-n
po-o-yi-ng-te-e-na-k-gi--loh-u-an
p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n
---------------------------------
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
100 kilogramm vaznli ayol semizdir.
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน
pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
|
100 funtlik erkak oriq. |
ผู-ชายที่ห--ก -- --โล-อม
ผ--ชายท--หน-ก 50 ก-โลผอม
ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม
------------------------
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
0
p--o---a----̂--n-̀---ì-l-h---̌-m
po-o-chai-te-e-na-k-gi--loh-pa-wm
p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m
---------------------------------
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
100 funtlik erkak oriq.
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม
pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
|
qimmat va arzon |
แพง---ะ ถ-ก
แพง และ ถ-ก
แ-ง แ-ะ ถ-ก
-----------
แพง และ ถูก
0
p--g-l-́--o--k
pæng-læ--to-ok
p-n---æ---o-o-
--------------
pæng-lǽ-tòok
|
qimmat va arzon
แพง และ ถูก
pæng-lǽ-tòok
|
Mashina qimmat. |
ร-รา--แพง
รถราคาแพง
ร-ร-ค-แ-ง
---------
รถราคาแพง
0
r----ra-----æng
ro-t-ra-ka-pæng
r-́---a-k---æ-g
---------------
rót-ra-ka-pæng
|
Mashina qimmat.
รถราคาแพง
rót-ra-ka-pæng
|
Gazeta arzon. |
หนัง-ื-พ-ม----ค- -ูก
หน-งส-อพ-มพ-ราคา ถ-ก
ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก
--------------------
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
0
nǎn---ěu--im----ka--ò-k
na-ng-se-u-pim-ra-ka-to-ok
n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o-
--------------------------
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|
Gazeta arzon.
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก
nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok
|