Γ----------ρθ--;
Γιατί δεν ήρθες;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες; 0 Gia-----n-ḗ--h--?Giatí den ḗrthes?G-a-í d-n ḗ-t-e-?-----------------Giatí den ḗrthes?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Защо тя не дойде?
Γ--τί --- ή--ε;
Γιατί δεν ήρθε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε; 0 Gi-tí de----t-e?Giatí den ḗrthe?G-a-í d-n ḗ-t-e-----------------Giatí den ḗrthe?
Δ-ν---θε επ-ιδ--ή-αν κο-ρ--μ-νη.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. 0 D------he epe-d- -ta- -oura-m--ē.Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.---------------------------------Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
Γιατί-δ----ρθε;
Γιατί δεν ήρθε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε; 0 Gia-- -e- ḗ--he?Giatí den ḗrthe?G-a-í d-n ḗ-t-e-----------------Giatí den ḗrthe?
Δ-ν ή--- -πε-δ--δε- ε----κέφι --δ--θε--.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. 0 D-- ḗ-t-- ---id--d-- eí--e--é-h- --d-á--e-ē.Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.--------------------------------------------Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
Γι-τ- δε- -ρθ---;
Γιατί δεν ήρθατε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε; 0 Gia-í--en -----te?Giatí den ḗrthate?G-a-í d-n ḗ-t-a-e-------------------Giatí den ḗrthate?
Γιατ--δ----ρ-ε ---ό--ο-;
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; 0 G-a---de- ḗr------k---os?Giatí den ḗrthe o kósmos?G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?-------------------------Giatí den ḗrthe o kósmos?
Έχ-σα--τ- τ----.
Έχασαν το τρένο.
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο. 0 Éc--s----o-t-éno.Échasan to tréno.É-h-s-n t- t-é-o------------------Échasan to tréno.
Γι--ί-δε- ή--ες;
Γιατί δεν ήρθες;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες; 0 G-a-í---- ḗ--h-s?Giatí den ḗrthes?G-a-í d-n ḗ-t-e-?-----------------Giatí den ḗrthes?
Δεν-ή--- -π-ι---δε---π---ε-ότ--.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. 0 D-n -r-h--e-e-dḗ---n -p-t-e-----.Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n----------------------------------Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
Много различни езици се говорят в Америка.
Английският е основният език в Северна Америка.
Испанският и португалският доминират в Южна Америка.
Всички тези езици са дошли в Америка от Европа.
Но преди колонизацията, там са се говорили други езици.
Тези езици са известни като езици на местното население на Америка.
Даже и до днес те не са проучени напълно.
Разнообразието на тези езици е огромно.
Изчислено е, че в Северна Америка има около 60 езикови семейства.
В Южна Америка те може би дори възлизат на 150.
Освен това, има много изолирани езици.
Всички тези езици са много различни.
Те проявяват само някои общи структури.
Поради това тудно се поддават на класификация.
Причината за различията между тях се крие в историята на Америка.
Америка е бил колонизирана на няколко етапа.
Първите хора са дошли в Америка преди повече от 10 000 години.
Всяко население донесло със себе си и своя език на континента.
Езиците на местното население са най- сходни с азиатските езици.
Но ситуацията по отношение на древните езици на Америка не е една и съща навсякъде.
Много местни езици на северноамериканското население все още се употребяват в Южна Америка.
Езици като гуарани или кечуа имат милиони активно говорящи.
От друга страна, много езици в Северна Америка са почти изчезнали.
Културата на индианците от Северна Америка дълго време е била потискана.
В този процес техните езици са били изгубени.
Но интересът към тях се е увеличил през последните няколко десетилетия.
Има много програми, които целят да поддържат и защитават езиците.
Така че те биха могли да имат бъдеще все пак...