Δεν ---ω-αν -ε -γ-π---.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει. 0 D-n--é-ō -- -e ag--á-i.Den xérō an me agapáei.D-n x-r- a- m- a-a-á-i------------------------Den xérō an me agapáei.
Δ-ν--έρω--ν-----υ-----.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει. 0 D-n x-rō a- t---gyr--e-.Den xérō an tha gyrísei.D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-------------------------Den xérō an tha gyrísei.
Δ-- ξέ---αν -α --υ--ηλε--νήσ-ι.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει. 0 Den -érō--- t-a m-u-t--eph--ḗsei.Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.---------------------------------Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Άρ-γε με α-----ι;
Άραγε με αγαπάει;
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει; 0 Árage-m--ag--á--?Árage me agapáei?Á-a-e m- a-a-á-i------------------Árage me agapáei?
Αναρωτ---α- ---με-σ----ε---.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. 0 An-r--i-ma---n-me -képh-etai.Anarōtiémai an me sképhtetai.A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.-----------------------------Anarōtiémai an me sképhtetai.
Α-αρ--ι-μα--α- έχ----λλ-.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. 0 A-arōt---a--a- -chei--ll-.Anarōtiémai an échei állē.A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.--------------------------Anarōtiémai an échei állē.
Α-φ-β-λ-ω----τ-υ--ρ--ω π-αγ-α-ι--.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. 0 Am---bá--ō--n-------é-ō-pra--atiká.Amphibállō an tou arésō pragmatiká.A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.-----------------------------------Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Αμφιβά-λ--αν θ---- -----ευτε-.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί. 0 Amp---á-l--an-t-- me -an-----eí.Amphibállō an tha me pantreuteí.A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.--------------------------------Amphibállō an tha me pantreuteí.
Άρα---το- -ρ--- -τ---λήθεια;
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια; 0 Á-age -o- a-ésō-------------?Árage tou arésō sta alḗtheia?Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?-----------------------------Árage tou arésō sta alḗtheia?
Άρ--ε ----ε πα--ρ--τ-ί;
Άραγε θα με παντρευτεί;
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί; 0 Ára-e -ha-me pantr--t--?Árage tha me pantreuteí?Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?------------------------Árage tha me pantreuteí?
Ние започваме да учим своя роден език като бебета.
Това се случва автоматично.
И не е осъзнат процес.
Нашият мозък трябва да постигне много докато учи, обаче.
Когато учим граматика, например, той има много работа за вършене.
Той всеки ден чува нови неща.
И получава непрекъснато нови стимули.
Но мозъкът не може да обработва всеки стимул индивидуално.
Той трябва да действа икономично.
Ето защо, той се ориентира към регулярност.
Мозъкът помни това, което чува често.
Той регистрира колко често се случва нещо специфично.
След това си създава граматически правила от тези примери.
Децата знаят дали едно изречение е вярно или не.
Въпреки това, те не знаят защо това е така.
Мозъкът им знае правилата без да ги е учил.
Възрастните учат езици по различен начин.
Те вече знаят структурите на родния си език.
Тези структури са основата за новите граматични правила.
Но за да се научат, възрастните се нуждаят от обучение.
Когато мозъка учи граматика, той има определена система.
Това може да се види при съществителните и глаголите, например.
Те се съхраняват в различни области на мозъка.
Различни области на мозъка са активни, когато ги обработват.
Простите правила също се учат по по-различен начин от сложните правила.
При сложните правила повече области на мозъка работят заедно.
Как точно мозъкът учи граматика все още не е проучено.
Въпреки това, ние знаем, че той теоретично може да научи всяко граматичноправило...