Με ν-υ--ά--ι---υ----αλί----.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ ρ-χ-λ-ζ-ι-.
----------------------------
Με νευριάζει που ροχαλίζεις. 0 M- n-uriáz-i p-u-ro-h-------.Me neuriázei pou rochalízeis.M- n-u-i-z-i p-u r-c-a-í-e-s------------------------------Me neuriázei pou rochalízeis.
Με ----ιά--ι-π-- -ρχ-σ---τ-σ- -ρ--.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
Μ- ν-υ-ι-ζ-ι π-υ έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-.
-----------------------------------
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά. 0 M---eu---z------ -rc-es-i-t-so -r-á.Me neuriázei pou érchesai tóso argá.M- n-u-i-z-i p-u é-c-e-a- t-s- a-g-.------------------------------------Me neuriázei pou érchesai tóso argá.
Ά-ου-- -τ- η ---αί-α σ-υ-ε--ε -να-ατύ-ημ-.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
Ά-ο-σ- ό-ι η γ-ν-ί-α σ-υ ε-χ- έ-α α-ύ-η-α-
------------------------------------------
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα. 0 Ák-us- -ti-ē gyn--ka -ou eí-h--éna-------ma.Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.Á-o-s- ó-i ē g-n-í-a s-u e-c-e é-a a-ý-h-m-.--------------------------------------------Ákousa óti ē gynaíka sou eíche éna atýchēma.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Чух, че тя лежи в болницата.
Άκ-υσ- ό-ι---ναι -τ--νο---ομ---.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
Ά-ο-σ- ό-ι ε-ν-ι σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-.
--------------------------------
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο. 0 Ák---a óti --n-- -t- n--ok--eí-.Ákousa óti eínai sto nosokomeío.Á-o-s- ó-i e-n-i s-o n-s-k-m-í-.--------------------------------Ákousa óti eínai sto nosokomeío.
Άκο--α-ότ- τ--α-τ-κ-ν-τό σο- κ-τα-τρά-----ολ-σχερώς.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ά-ο-σ- ό-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- σ-υ κ-τ-σ-ρ-φ-κ- ο-ο-χ-ρ-ς-
----------------------------------------------------
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς. 0 Á---sa-ót- to -ut------- s-u---t----á----- --osc--r-s.Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.Á-o-s- ó-i t- a-t-k-n-t- s-u k-t-s-r-p-ē-e o-o-c-e-ṓ-.------------------------------------------------------Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Чух, че колата ти е съвсем смачкана.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
Ákousa óti to autokínētó sou katastráphēke oloscherṓs.
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.
Радвам се, че дойдохте.
Χ---ο-αι---υ-ή-θ-τ-.
Χαίρομαι που ήρθατε.
Χ-ί-ο-α- π-υ ή-θ-τ-.
--------------------
Χαίρομαι που ήρθατε. 0 Ch-í-omai---- ḗr-hate.Chaíromai pou ḗrthate.C-a-r-m-i p-u ḗ-t-a-e-----------------------Chaíromai pou ḗrthate.
Χ--ρ-μαι---α-τ- ----α-έρο- -ας.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
Χ-ί-ο-α- γ-α τ- ε-δ-α-έ-ο- σ-ς-
-------------------------------
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας. 0 C-aíromai-gi--t--e-di-p---on-sa-.Chaíromai gia to endiaphéron sas.C-a-r-m-i g-a t- e-d-a-h-r-n s-s----------------------------------Chaíromai gia to endiaphéron sas.
Χαί------που--έλε-- να--γ-ρά---ε τ- -----.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
Χ-ί-ο-α- π-υ θ-λ-τ- ν- α-ο-ά-ε-ε τ- σ-ί-ι-
------------------------------------------
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι. 0 Ch---o-ai--ou -hé-ete-na -gor-se-- to-s-íti.Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.C-a-r-m-i p-u t-é-e-e n- a-o-á-e-e t- s-í-i---------------------------------------------Chaíromai pou thélete na agorásete to spíti.
Φ-β--αι---- -ρ---- να --ρου-ε τ-ξ-.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
Φ-β-μ-ι π-ς π-έ-ε- ν- π-ρ-υ-ε τ-ξ-.
-----------------------------------
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί. 0 Phob-mai pōs p-é--i-na -ár---- t-xí.Phobámai pōs prépei na pároume taxí.P-o-á-a- p-s p-é-e- n- p-r-u-e t-x-.------------------------------------Phobámai pōs prépei na pároume taxí.
Когато говорим или слушаме, мозъкът ни има доста работа.
Той трябва да обработва езиковите сигнали.
Жестовете и символите също са езикови сигнали.
Те са съществували още преди човешката реч.
Някои символи се разбират във всички култури.
Други трябва да бъдат научени.
Те не могат да бъдат разбрани само от пръв поглед.
Жестовете и символите се обработват като реч.
И те се обработват в един и същи участък на мозъка!
Едно ново изследване доказва това.
Изследователите тествали няколко субекта.
Тези участници трябвало да изгледат различни видео клипове .
Докато гледали клиповете, била измервана мозъчната им дейност.
В едната група, клиповете изразявали различни неща.
Това ставало чрез движения, символи и реч.
Другата тестова група гледала различни видео клипове.
Тези видеозаписи били безсмислени клипове.
Говор, жестове и символи не присъствали.
Те нямали значение.
Чрез измерванията, учените видели какво и къде се обработва.
Те имали възможност да сравнят мозъчната активност на изследваните участници.
Всичко, което било значимо било анализирано в един и същи участък.
Резултатите от този експеримент са много интересни.
Те показват как мозъкът ни е научил езика с течение на времето.
В началото хората са общували с жестове.
По-късно са развили езика.
Мозъкът трябвало да се научи, следователно, да обработва речта като жестове.
И очевидно той просто актуализирал старата версия...