Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

[Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)]

Tria com vols veure la traducció:   
català macedònic Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Т--с---о-ку-----ли- - --зел----- -е----- т--к---рз--и--/---з--ив-! Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! Т- с- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в- – н- б-д- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в-! ------------------------------------------------------------------ Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
Ti-----o-k-o ---y-li--/-m-zyeli-a ----- -id--t--k-o-mrzye-iv-- m----liva! Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva! T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a- ------------------------------------------------------------------------- Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Ти -п-е------у--олго - не спи- т-л----о-г-! Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! Т- с-и-ш т-л-у д-л-о – н- с-и- т-л-у д-л-о- ------------------------------------------- Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
T---p--e---t----o d-lg---– --e sp-ј to--o---olg-o! Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo! T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------------------------------- Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Ти до-ѓ---т-л-- доц-а-– ----оаѓај----ку -оц-а! Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! Т- д-а-а- т-л-у д-ц-а – н- д-а-а- т-л-у д-ц-а- ---------------------------------------------- Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
T--doaѓ-sh---lk-o-----n--–-ny- d-aѓaј----------t-n-! Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna! T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! ---------------------------------------------------- Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
Rius molt fort – No riguis tan fort! Т- се с-ее---о-к----а------н-мој д--се с-е-- толку-гл----! Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! Т- с- с-е-ш т-л-у г-а-н- – н-м-ј д- с- с-е-ш т-л-у г-а-н-! ---------------------------------------------------------- Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
T---y--smy---s---ol----gu--s-o – nyem-ј ----ye--m---es---ol----gulasno! Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno! T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o- ----------------------------------------------------------------------- Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
Parles molt baix – No parlis tan baix! Т-----рув-ш то--у---вко-–--е зб-рув-- толк- т----! Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! Т- з-о-у-а- т-л-у т-в-о – н- з-о-у-а- т-л-у т-в-о- -------------------------------------------------- Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
Ti-z--ro-va-- tolko- --vko-- -y- zb-ro--a- to-k---t-vko! Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko! T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o- -------------------------------------------------------- Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
Beus massa – No beguis tant! Т--пи-- п---ногу – не --- т--к--мно-у! Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! Т- п-е- п-е-н-г- – н- п-ј т-л-у м-о-у- -------------------------------------- Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
T---i--s- -r-e--o--o--– --e-piј-to--o-----gu--! Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo! T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o- ----------------------------------------------- Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
Fumes massa – No fumis tant! Ти пу--- п--м-ог- --н- пуши---л-у-м--г-! Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! Т- п-ш-ш п-е-н-г- – н- п-ш- т-л-у м-о-у- ---------------------------------------- Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
T--p--sh-s---ryem---u---- -y- p--s-- -o-ko--m---u-o! Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo! T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
Treballes massa – No treballis tant! Ти-р--о-иш -р-мно-у-- н- р--о-и-----у---ог-! Ти работиш премногу – не работи толку многу! Т- р-б-т-ш п-е-н-г- – н- р-б-т- т-л-у м-о-у- -------------------------------------------- Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
Ti r--ot-sh-pry-mn--uoo-– --- rab--- -------mn--u--! Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo! T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Т- воз-ш --е-р-----н- в-з-----ку-----! Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! Т- в-з-ш п-е-р-о – н- в-з- т-л-у б-з-! -------------------------------------- Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
T--v-z--- pry-b----- -y- -oz--to-koo---z-! Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo! T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! ------------------------------------------ Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
Aixequi’s, senyor Müller! С-ане-----осп--и-е ---е-! Станете, господине Милер! С-а-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Станете, господине Милер! 0
S--nye--e, --------ny- Milye-! Stanyetye, guospodinye Milyer! S-a-y-t-e- g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------ Stanyetye, guospodinye Milyer!
Assegui’s, senyor Müller! Сед-е--, г---о--н--М---р! Седнете, господине Милер! С-д-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Седнете, господине Милер! 0
S-e-n---y-,-gu-------y--M-ly--! Syednyetye, guospodinye Milyer! S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------- Syednyetye, guospodinye Milyer!
Quedi’s assegut, senyor Müller! О-т-н-т--н- ---то-о------од--- М-лер! Останете на местото, господине Милер! О-т-н-т- н- м-с-о-о- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------------------- Останете на местото, господине Милер! 0
O-ta-y-t-e-na-----t-t-- ---spo--n-e-M--y--! Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer! O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------------------- Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
Tingui paciència! И--ј-е --п-н-е! Имајте трпение! И-а-т- т-п-н-е- --------------- Имајте трпение! 0
I----y- ---y-n-ye! Imaјtye trpyeniye! I-a-t-e t-p-e-i-e- ------------------ Imaјtye trpyeniye!
Prengui’s temps! Не --з--те! Не брзајте! Н- б-з-ј-е- ----------- Не брзајте! 0
N-e ----ј---! Nye brzaјtye! N-e b-z-ј-y-! ------------- Nye brzaјtye!
Esperi un moment! По-екајте --е- ---ен-! Почекајте еден момент! П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н-! ---------------------- Почекајте еден момент! 0
P---ye-a--ye-----e- --my---! Pochyekaјtye yedyen momyent! P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t- ---------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent!
Vagi amb compte! Б----е-вн-м--елн-! Бидете внимателни! Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бидете внимателни! 0
B----ty- vn-----e---! Bidyetye vnimatyelni! B-d-e-y- v-i-a-y-l-i- --------------------- Bidyetye vnimatyelni!
Arribi a l’hora! Бидет- точни! Бидете точни! Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бидете точни! 0
B-d-et-e t-chni! Bidyetye tochni! B-d-e-y- t-c-n-! ---------------- Bidyetye tochni!
No sigui estúpid! Не ----т- гл-п---! Не бидете глупави! Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бидете глупави! 0
Nye---dy-t----ul---a-i! Nye bidyetye guloopavi! N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i- ----------------------- Nye bidyetye guloopavi!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...