К--е е авт---с--та ----и-а?
Каде е автобуската станица?
К-д- е а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
---------------------------
Каде е автобуската станица? 0 K---e y----tobo--kata--ta----a?Kadye ye avtobooskata stanitza?K-d-e y- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-?-------------------------------Kadye ye avtobooskata stanitza?
К-ј-а--обус ---- во -е-та-от?
Кој автобус вози во центарот?
К-ј а-т-б-с в-з- в- ц-н-а-о-?
-----------------------------
Кој автобус вози во центарот? 0 Koј -v-oboos----- vo -z-en--r-t?Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?K-ј a-t-b-o- v-z- v- t-y-n-a-o-?--------------------------------Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
К-----ини-а -о-а- д---- з-мам?
Која линија морам да ја земам?
К-ј- л-н-ј- м-р-м д- ј- з-м-м-
------------------------------
Која линија морам да ја земам? 0 K--- liniј---o--m -a--- ------?Koјa liniјa moram da јa zyemam?K-ј- l-n-ј- m-r-m d- ј- z-e-a-?-------------------------------Koјa liniјa moram da јa zyemam?
Да----------а -----екачув-м?
Дали морам да се прекачувам?
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам? 0 D--i -------- -ye-p--ekac-o--a-?Dali moram da sye pryekachoovam?D-l- m-r-m d- s-e p-y-k-c-o-v-m---------------------------------Dali moram da sye pryekachoovam?
Ка-е---рам-д--с--п---а---?
Каде морам да се прекачам?
К-д- м-р-м д- с- п-е-а-а-?
--------------------------
Каде морам да се прекачам? 0 K-d-----ra---a-sy--p-y--acham?Kadye moram da sye pryekacham?K-d-e m-r-m d- s-e p-y-k-c-a-?------------------------------Kadye moram da sye pryekacham?
К-лку-ч--- е-ен во-е- -ил-т?
Колку чини еден возен билет?
К-л-у ч-н- е-е- в-з-н б-л-т-
----------------------------
Колку чини еден возен билет? 0 Kolkoo---i-i-yed-e--vozyen-b-l--t?Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?K-l-o- c-i-i y-d-e- v-z-e- b-l-e-?----------------------------------Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
К-лк--а-тобуски----ни-----а-д- --н--р--?
Колку автобуски станици има до центарот?
К-л-у а-т-б-с-и с-а-и-и и-а д- ц-н-а-о-?
----------------------------------------
Колку автобуски станици има до центарот? 0 K--k-- -v---o-sk- st--it-i--m---o -z-e-ta-o-?Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?K-l-o- a-t-b-o-k- s-a-i-z- i-a d- t-y-n-a-o-?---------------------------------------------Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
О--е --р-т---а--е -имн--е.
Овде морате да се симнете.
О-д- м-р-т- д- с- с-м-е-е-
--------------------------
Овде морате да се симнете. 0 O-d-e---ra--e--a -y- --m--et--.Ovdye moratye da sye simnyetye.O-d-e m-r-t-e d- s-e s-m-y-t-e--------------------------------Ovdye moratye da sye simnyetye.
С--дн-то м---о до-ѓа-з--5-мину-и.
Следното метро доаѓа за 5 минути.
С-е-н-т- м-т-о д-а-а з- 5 м-н-т-.
---------------------------------
Следното метро доаѓа за 5 минути. 0 Sl-ed-oto--yetro--oa-a za - mi-oo--.Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.S-y-d-o-o m-e-r- d-a-a z- 5 m-n-o-i-------------------------------------Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
És clar per què parlem els uns amb els altres.
Volem intercanviar idees i entendre'ns.
De quina manera es va originar el llenguatge és una mica menys evident.
Sobre això hi ha diferents teories.
Però del que no hi ha dubte és que el llenguatge és una cosa antiga.
Condició
sine qua non
per a l'aparició de la parla va ser el desenvolupament d'algunes característiques físiques
Eren necessàries per poder emetre sons.
Els neandertals ja tenien la capacitat d'emprar la seva veu.
Això els diferenciava dels animals.
Una veu forta i ferma resultava fonamental per defensar-se.
Amb ella es podia amenaçar o espantar els enemics.
En aquesta època ja es feien eines i el foc havia estat descobert.
Aquests coneixements havien de ser transmesos d'alguna manera.
El llenguatge era també important per als caçadors en grups.
Fa 2 milions d'anys hi havia una forma senzilla de fer-se entendre.
Els primers elements lingüístics eren signes i gestos.
Però els homes volien entendre's també enmig de la foscor.
A més, havien de poder parlar entre si sense haver de mirar-se.
Així es com es va desenvolupar la veu, reemplaçant els gestos.
El llenguatge, en el sentit que té per a nosaltres avui, té almenys 50.000 anys d'edat.
Quan l'Homo sapiens va abandonar Àfrica es va dispersar pel món.
Les llengües van començar a diferenciar-se unes de les altres en les diferents àrees geogràfiques.
Així es van originar diferents famílies lingüístiques.
Encara que llavors no contenien més que els fonaments dels ulteriors sistemes lingüístics.
Les primeres llengües eren, en efecte, molt menys complexes que les llengües actuals.
Les llengües van evolucionar mitjançant el desenvolupament conjunt de gramàtica, fonètica i semàntica.
Es podria afirmar que les diferents llengües són diferents solucions.
Però el problema va ser i segueix sent el mateix: com fer visible el que penso?
Sabia vostè que?
El portuguès brasiler forma part de les llengües romàniques.
Va sorgir a partir del portuguès europeu,
el qual va arrivar a Amèrica del Sud durant l’època colonial.
Avui dia, Brasil és el país amb el major nombre de parlants de portuguès del món.
És l’idioma natiu d’aproximadament 190 milions de persones,
i suposa una gran influència en altres països d’Amèrica del Sud.
Inclús existeix un idioma híbrid com a resultat de la barreja del portuguès i l’espanyol.
En els seus inicis, a Brasil s’utilitzava el portuguès europeu, però a partir del 1930,
va començar a sorgir un nou moviment que promovia la cultura brasilera.
Els brasilers es sentían molt orgullosos del seu idioma, i volien accentuar les seves peculiaritats.
Però també hi van haver molts esforços per mantindre ambdues variants del portuguès.
Un exemple, és l’acord en el que es va acceptar una ortografia comú.
Avui dia, les majors diferències es troben principalment en la pronunciació.
El vocabulari brasiler conté, a més, uns “indianismes" que no s’hi troben en la variant europea.
Aníma’t i descobreix aquesta meravellosa llengua, és un dels idiomes més importants del món!