Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   ky Double connectors

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [токсон сегиз]

98 [tokson segiz]

Double connectors

[Koş baylamtalar]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. Сап-----н-н бол-у- --р-к --ө-ча--а---. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-. -------------------------------------- Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 0
Sapar-s--u- -o---- --ro----ö ça--a-t-. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı. S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. Пое---өз уба-ынд- -е-ди--б-р-- --- -ө- --ш- -ол-о-. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-. --------------------------------------------------- Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 0
Po--- ö--u-a--nda keldi, biro- ötö -öp -iş---ol--n. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon. P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. Мей--н-ан--ж----у--б-ро---ы-----б--чу. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у- -------------------------------------- Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 0
Me-----a-a ja---u, --r---kım----b---u. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu. M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Pojede buď autobusem nebo vlakem. А- -е----о---к-,-же--о-з--е ----а-. Ал же автобуска, же поездге отурат. А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-. ----------------------------------- Ал же автобуска, же поездге отурат. 0
Al--e -vt--u--a,-----oe---e---u-at. Al je avtobuska, je poezdge oturat. A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. А- же-б-г-н-к-чин-е- ---э-т---э--е м-н-н-кел-т. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т- ----------------------------------------------- Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 0
Al--e b--ün ke--nd---j- ----ŋ ert--m--e---e-et. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet. A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. А- же-б-- ме-е----е---й-анк----- --ш---. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ---------------------------------------- Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 0
Al-je-b-z --nen,-j- --y-an-a--d- -aşayt. Al je biz menen, je meymankanada jaşayt. A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ---------------------------------------- Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
Mluví jak španělsky, tak anglicky. Ал-----н -и-и-де д-,-а-гл-с--и--н-е ----ү-л-йт. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т- ----------------------------------------------- Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 0
Al ispa-----in----a---------til-n-e -- sü-lö--. Al ispan tilinde da, anglis tilinde da süylöyt. A- i-p-n t-l-n-e d-, a-g-i- t-l-n-e d- s-y-ö-t- ----------------------------------------------- Al ispan tilinde da, anglis tilinde da süylöyt.
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. А--М-д--д---д-- --н----о да-ж--а-а-. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н- ------------------------------------ Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 0
Al-Ma--i--e-d-, ---d-n-o----jaşagan. Al Madridde da, Londondo da jaşagan. A- M-d-i-d- d-, L-n-o-d- d- j-ş-g-n- ------------------------------------ Al Madridde da, Londondo da jaşagan.
Zná jak Španělsko, tak Anglii. Ал --па-ияны-да- ---лиян- д- -ил-т. Ал Испанияны да, Англияны да билет. А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т- ----------------------------------- Ал Испанияны да, Англияны да билет. 0
A- -s---iyan---a---ngl-y--ı-d--b-le-. Al İspaniyanı da, Angliyanı da bilet. A- İ-p-n-y-n- d-, A-g-i-a-ı d- b-l-t- ------------------------------------- Al İspaniyanı da, Angliyanı da bilet.
Je nejen hloupý, ale i líný. А- -кы-сы---ле-э-е-,---л----да-ы. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-. --------------------------------- Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 0
A---k-l-ı- e-e---e-, --lko--da--. Al akılsız ele emes, jalkoo dagı. A- a-ı-s-z e-e e-e-, j-l-o- d-g-. --------------------------------- Al akılsız ele emes, jalkoo dagı.
Je nejen hezká, ale i inteligentní. Ал---л---эле -ме-- --ылду---агы. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-. -------------------------------- Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 0
Al sul---e-e-e--s,-akıl----d--ı. Al suluu ele emes, akılduu dagı. A- s-l-u e-e e-e-, a-ı-d-u d-g-. -------------------------------- Al suluu ele emes, akılduu dagı.
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. А---ир-га-а н--исче---ес- ф-ан-узч- да-- --й----. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т- ------------------------------------------------- Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 0
Al-bi---a-- n-m-sç- eme-- fra----z-a-d--ı--ü--öyt. Al bir gana nemisçe emes, frantsuzça dagı süylöyt. A- b-r g-n- n-m-s-e e-e-, f-a-t-u-ç- d-g- s-y-ö-t- -------------------------------------------------- Al bir gana nemisçe emes, frantsuzça dagı süylöyt.
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. Мен-пиа--н-до-----ги-ар--а -а--й--й -лб-----. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-. --------------------------------------------- Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 0
Me--pi--i-o-- -a, gi--------------y --b--mı-. Men pianinodo da, gitarada da oynoy albaymın. M-n p-a-i-o-o d-, g-t-r-d- d- o-n-y a-b-y-ı-. --------------------------------------------- Men pianinodo da, gitarada da oynoy albaymın.
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. Ме------- д-- са-б- д- ---е-ал-ай-ы-. Мен вальс да, самба да биле албаймын. М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-. ------------------------------------- Мен вальс да, самба да биле албаймын. 0
Men --l--d-- sam-a-d- -i-- --ba-mı-. Men vals da, samba da bile albaymın. M-n v-l- d-, s-m-a d- b-l- a-b-y-ı-. ------------------------------------ Men vals da, samba da bile albaymın.
Nemám rád ani operu, ani balet. О--р----д-- --л-т-- -а-------бай-ы-. Операны да, балетти да жактырбаймын. О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-. ------------------------------------ Операны да, балетти да жактырбаймын. 0
O--r--- da, ba-e--i -- -ak---bay-ı-. Operanı da, baletti da jaktırbaymın. O-e-a-ı d-, b-l-t-i d- j-k-ı-b-y-ı-. ------------------------------------ Operanı da, baletti da jaktırbaymın.
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. К---а--к-т-з----- и-те---,-о--нчол-- тез бүт-----ң. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң- --------------------------------------------------- Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 0
Kan--lık-te-i---- iş-es-ŋ--o-on--luk -----ü-ü-ö---. Kançalık tezireek işteseŋ, oşonçoluk tez bütürösüŋ. K-n-a-ı- t-z-r-e- i-t-s-ŋ- o-o-ç-l-k t-z b-t-r-s-ŋ- --------------------------------------------------- Kançalık tezireek işteseŋ, oşonçoluk tez bütürösüŋ.
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. К--ч-лык э-те--елсе-- --о-чолу- ---е--ет- ал--ы-. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-. ------------------------------------------------- Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 0
K---al-- e--- ----e-- ---n-ol---er-e--ete --a---. Kançalık erte kelseŋ, oşonçoluk erte kete alasıŋ. K-n-a-ı- e-t- k-l-e-, o-o-ç-l-k e-t- k-t- a-a-ı-. ------------------------------------------------- Kançalık erte kelseŋ, oşonçoluk erte kete alasıŋ.
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. Ад------ч---к у----га---а-ын,---онч---- жө--көй-ө---. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-. ------------------------------------------------------ Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 0
Ad-m k-n------u---yg---sayı-, o--n-o--k jön-------öt. Adam kançalık ulgaygan sayın, oşonçoluk jönököylöşöt. A-a- k-n-a-ı- u-g-y-a- s-y-n- o-o-ç-l-k j-n-k-y-ö-ö-. ----------------------------------------------------- Adam kançalık ulgaygan sayın, oşonçoluk jönököylöşöt.

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…