Сиз -----иңиз-б-ю--- -и---о-уп и--ейси-?
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
С-з к-с-б-ң-з б-ю-ч- к-м б-л-п и-т-й-и-?
----------------------------------------
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? 0 S-z-ke--biŋ-- b--u--- -i- -olup -şte-si-?Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?S-z k-s-b-ŋ-z b-y-n-a k-m b-l-p i-t-y-i-?-----------------------------------------Siz kesibiŋiz boyunça kim bolup işteysiz?
Ме--жа--м -ү--м-д-йы- --луп --т--м.
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
М-н ж-р-м к-н м-д-й-м б-л-п и-т-й-.
-----------------------------------
Мен жарым күн медайым болуп иштейм. 0 Men---rım--ü- -ed-yım -o--p-i-----.Men jarım kün medayım bolup işteym.M-n j-r-m k-n m-d-y-m b-l-p i-t-y-.-----------------------------------Men jarım kün medayım bolup işteym.
Сен -и--бо--уң-ке--т?
Сен ким болгуң келет?
С-н к-м б-л-у- к-л-т-
---------------------
Сен ким болгуң келет? 0 S---kim b--g-- k--e-?Sen kim bolguŋ kelet?S-n k-m b-l-u- k-l-t----------------------Sen kim bolguŋ kelet?
М-н и-ж-нер-б-л-у- -е---.
Мен инженер болгум келет.
М-н и-ж-н-р б-л-у- к-л-т-
-------------------------
Мен инженер болгум келет. 0 Me--i---n----o---m-k--et.Men injener bolgum kelet.M-n i-j-n-r b-l-u- k-l-t--------------------------Men injener bolgum kelet.
М-- -ра--и-а---ын.
Мен практикантмын.
М-н п-а-т-к-н-м-н-
------------------
Мен практикантмын. 0 Men---akt-k-ntmı-.Men praktikantmın.M-n p-a-t-k-n-m-n-------------------Men praktikantmın.
М----ө---к---т--п---.
Мен көп акча таппайм.
М-н к-п а-ч- т-п-а-м-
---------------------
Мен көп акча таппайм. 0 Men k-p---ç- t---aym.Men köp akça tappaym.M-n k-p a-ç- t-p-a-m----------------------Men köp akça tappaym.
Мен -е- -лкө-ө -та-и-овка--н-өтү- жа---.
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
М-н ч-т ө-к-д- с-а-и-о-к-д-н ө-ү- ж-т-м-
----------------------------------------
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам. 0 M----et------ö st--i----ad-n--t-- j-tam.Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.M-n ç-t ö-k-d- s-a-i-o-k-d-n ö-ü- j-t-m-----------------------------------------Men çet ölködö stajirovkadan ötüp jatam.
М-нин--а-ш- к-с-пт--т--и- б--.
Менин жакшы кесиптештерим бар.
М-н-н ж-к-ы к-с-п-е-т-р-м б-р-
------------------------------
Менин жакшы кесиптештерим бар. 0 M---- -a-ş---es-p-e-t-rim bar.Menin jakşı kesipteşterim bar.M-n-n j-k-ı k-s-p-e-t-r-m b-r-------------------------------Menin jakşı kesipteşterim bar.
М-н--- изд-------мы-.
Мен иш издеп жатамын.
М-н и- и-д-п ж-т-м-н-
---------------------
Мен иш издеп жатамын. 0 M-n iş-i--e----t--ı-.Men iş izdep jatamın.M-n i- i-d-p j-t-m-n----------------------Men iş izdep jatamın.
Ме--би- жы-д-н-бери -ум---у----.
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
М-н б-р ж-л-а- б-р- ж-м-ш-у-м-н-
--------------------------------
Мен бир жылдан бери жумушсузмун. 0 M-----r-jı-d-- --ri -u--ş-uz---.Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.M-n b-r j-l-a- b-r- j-m-ş-u-m-n---------------------------------Men bir jıldan beri jumuşsuzmun.
Б-----к--ө -ум--су-да- ө-ө-к-п.
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
Б-л ө-к-д- ж-м-ш-у-д-р ө-ө к-п-
-------------------------------
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп. 0 B-l -l-ö-- j----s--da- ö-ö --p.Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.B-l ö-k-d- j-m-ş-u-d-r ö-ö k-p--------------------------------Bul ölködö jumuşsuzdar ötö köp.
Většina lidí si pamatuje svůj první den ve škole.
Avšak den, který tomu předcházel, si už nevybavuje.
Z prvních let našeho života si nepamatujeme téměř nic.
Ale proč tomu tak je?
Proč si nepamatujeme, co jsme jako malé děti zažily?
Důvodem je náš vývoj.
Řeč a paměť se vyvíjejí zhruba ve stejnou dobu.
A proto, abychom si něco zapamatovali, potřebujeme řeč.
To znamená, že člověk potřebuje mít slova k tomu, co prožil.
Vědci provedli s dětmi různé testy.
Učinili přitom zajímavý objev.
Jakmile se děti naučí mluvit, zapomenou vše, co se stalo předtím.
Počátek řeči je tedy zároveň počátkem paměti.
Děti se naučí mnohé během prvních tří let života.
Každým dnem zažívají něco nového.
Mají v tomto věku také důležité zkušenosti.
Přesto to všechno zmizí.
Psychologové označují tento fenomén jako dětskou amnézii.
Zůstanou pouze věci, které jsou děti schopné pojmenovat.
Osobní zážitky uchovává autobiografická paměť.
Funguje jako deník.
Zaznamenává se do ní vše důležité v našem životě.
Tím formuje autobiografická paměť také naši identitu.
Její vývoj je však závislý na učení rodného jazyka.
A svou paměť můžeme aktivovat pouze pomocí řeči.
Věci, které jsme se jako děti naučili, nejsou pochopitelně ztraceny.
Jsou uloženy někde v našem mozku.
Už k nim však nemáme přístup… -- smůla, že?