Ј---------ра- / морал------и-д-ктор-?
Јеси ли морао / морала звати доктора?
Ј-с- л- м-р-о / м-р-л- з-а-и д-к-о-а-
-------------------------------------
Јеси ли морао / морала звати доктора? 0 Je-i-li --ra- / -ora-a zva-- d-kt-r-?Jesi li morao / morala zvati doktora?J-s- l- m-r-o / m-r-l- z-a-i d-k-o-a--------------------------------------Jesi li morao / morala zvati doktora?
Ј-с- -и--орао-/ м-р-----в--- п--и-ију?
Јеси ли морао / морала звати полицију?
Ј-с- л- м-р-о / м-р-л- з-а-и п-л-ц-ј-?
--------------------------------------
Јеси ли морао / морала звати полицију? 0 Je-i-li--orao-/ -o------v--i----icij-?Jesi li morao / morala zvati policiju?J-s- l- m-r-o / m-r-l- z-a-i p-l-c-j-?--------------------------------------Jesi li morao / morala zvati policiju?
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
И--т---- бр-- телеф------право-с-- -а-им-- / -м-ла.
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
И-а-е л- б-о- т-л-ф-н-? У-р-в- с-м г- и-а- / и-а-а-
---------------------------------------------------
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала. 0 I-a-- li-broj t--ef--a---p-a-o-s-m-ga i-ao-- -ma-a.Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.I-a-e l- b-o- t-l-f-n-? U-r-v- s-m g- i-a- / i-a-a----------------------------------------------------Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
И---- ли --ресу?----аво сам-ј---м---- и-а--.
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
И-а-е л- а-р-с-? У-р-в- с-м ј- и-а- / и-а-а-
--------------------------------------------
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала. 0 I-a----i---r-su-----a-o---m j- -ma- ----a--.Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.I-a-e l- a-r-s-? U-r-v- s-m j- i-a- / i-a-a---------------------------------------------Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
Им-те л--п--- г---а?---р-в- --м -а -м-о-/ --а--.
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
И-а-е л- п-а- г-а-а- У-р-в- с-м г- и-а- / и-а-а-
------------------------------------------------
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала. 0 Imate--i pla--gr--a- -p-------m -- ---- / -m-l-.Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.I-a-e l- p-a- g-a-a- U-r-v- s-m g- i-a- / i-a-a-------------------------------------------------Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
Д--ли је д-шао -а --е--- О- н----мога- -о-и-на--ре-е.
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Д- л- ј- д-ш-о н- в-е-е- О- н-ј- м-г-о д-ћ- н- в-е-е-
-----------------------------------------------------
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време. 0 D- ---je d-š-o----v-e--?--- -ij--mo-a--doći -- v-em-.Da li je došao na vreme? On nije mogao doc-i na vreme.D- l- j- d-š-o n- v-e-e- O- n-j- m-g-o d-c-i n- v-e-e-------------------------------------------------------Da li je došao na vreme? On nije mogao doći na vreme.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Da li je došao na vreme? On nije mogao doći na vreme.
Ј- -- ---наша- п-т- Он ---е м-гао--ро--ћ--п--.
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
Ј- л- п-о-а-а- п-т- О- н-ј- м-г-о п-о-а-и п-т-
----------------------------------------------
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут. 0 J--l---ro-aš-o p-t?--- nij- -og---pronac-i ---.Je li pronašao put? On nije mogao pronac-i put.J- l- p-o-a-a- p-t- O- n-j- m-g-o p-o-a-́- p-t------------------------------------------------Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
Д--л- т--је----ра--м-о- -- м- н--е м-гао р--уме--.
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
Д- л- т- ј- о- р-з-м-о- О- м- н-ј- м-г-о р-з-м-т-.
--------------------------------------------------
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети. 0 D---i -- j--on --z-meo---n -e n--e m--a---a--me--.Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.D- l- t- j- o- r-z-m-o- O- m- n-j- m-g-o r-z-m-t-.--------------------------------------------------Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.
Зашт--ни-и м-га--- ------до-- н---р-м-?
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
З-ш-о н-с- м-г-о / м-г-а д-ћ- н- в-е-е-
---------------------------------------
Зашто ниси могао / могла доћи на време? 0 Zašto -isi---g-- - m---a d-----na -rem-?Zašto nisi mogao / mogla doc-i na vreme?Z-š-o n-s- m-g-o / m-g-a d-c-i n- v-e-e-----------------------------------------Zašto nisi mogao / mogla doći na vreme?
З--то--иси ---а--/ -о--а---о---- ---?
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
З-ш-о н-с- м-г-о / м-г-а п-о-а-и п-т-
-------------------------------------
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут? 0 Zaš-- -i-i-m--ao-/-m-----pron--́- p-t?Zašto nisi mogao / mogla pronac-i put?Z-š-o n-s- m-g-o / m-g-a p-o-a-́- p-t---------------------------------------Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
Заш-- -а н----мо-ао - ----- ---уме--?
Зашто га ниси могао / могла разумети?
З-ш-о г- н-с- м-г-о / м-г-а р-з-м-т-?
-------------------------------------
Зашто га ниси могао / могла разумети? 0 Z--t- ga-nisi---gao / mo-la--a-----i?Zašto ga nisi mogao / mogla razumeti?Z-š-o g- n-s- m-g-o / m-g-a r-z-m-t-?-------------------------------------Zašto ga nisi mogao / mogla razumeti?
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
Ј- -иса------о-- мо-ла -о-и-н-----м-- ј-- --ј--било----обуса.
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Ј- н-с-м м-г-о / м-г-а д-ћ- н- в-е-е- ј-р н-ј- б-л- а-т-б-с-.
-------------------------------------------------------------
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса. 0 Ja------ -ogao /----l--d--́i-na -reme, je--nije --l--au-o---a.Ja nisam mogao / mogla doc-i na vreme, jer nije bilo autobusa.J- n-s-m m-g-o / m-g-a d-c-i n- v-e-e- j-r n-j- b-l- a-t-b-s-.--------------------------------------------------------------Ja nisam mogao / mogla doći na vreme, jer nije bilo autobusa.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Ja nisam mogao / mogla doći na vreme, jer nije bilo autobusa.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
Ја--ис-м-м--а--/ мог---п-о--ћи----, је- ни-а- и--о /--м--- п--н -р-д-.
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Ј- н-с-м м-г-о / м-г-а п-о-а-и п-т- ј-р н-с-м и-а- / и-а-а п-а- г-а-а-
----------------------------------------------------------------------
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града. 0 J--n--am---g-o-- --gla-pr--ac-i ---, -er---s-m im-o-/ -m-la--------a-a.Ja nisam mogao / mogla pronac-i put, jer nisam imao / imala plan grada.J- n-s-m m-g-o / m-g-a p-o-a-́- p-t- j-r n-s-m i-a- / i-a-a p-a- g-a-a------------------------------------------------------------------------Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao / imala plan grada.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao / imala plan grada.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
Ј- г--н--ам -о-а--/ мо-л--ра--м-т-,--ер-је м--и-а би-- -регла-н-.
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Ј- г- н-с-м м-г-о / м-г-а р-з-м-т-, ј-р ј- м-з-к- б-л- п-е-л-с-а-
-----------------------------------------------------------------
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна. 0 Ja ---nis-m-mo--- --m---- --zu---i- je- -----z-ka-bila-pregl-sna.Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.J- g- n-s-m m-g-o / m-g-a r-z-m-t-, j-r j- m-z-k- b-l- p-e-l-s-a------------------------------------------------------------------Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Ma pidin takso võtma.
Ја -а- ----- - мо-а-а узет- --к--.
Ја сам морао / морала узети такси.
Ј- с-м м-р-о / м-р-л- у-е-и т-к-и-
----------------------------------
Ја сам морао / морала узети такси. 0 J---am m-ra- / mo---- ---ti taksi.Ja sam morao / morala uzeti taksi.J- s-m m-r-o / m-r-l- u-e-i t-k-i-----------------------------------Ja sam morao / morala uzeti taksi.
Ја -а- м--ао / м-рал- --------лан--р-да.
Ја сам морао / морала купити план града.
Ј- с-м м-р-о / м-р-л- к-п-т- п-а- г-а-а-
----------------------------------------
Ја сам морао / морала купити план града. 0 Ja--am-mo--o - ----l--k-p--- -l-- grad-.Ja sam morao / morala kupiti plan grada.J- s-m m-r-o / m-r-l- k-p-t- p-a- g-a-a-----------------------------------------Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
Ја --м -ор-о - --р--а---кљ--и-- ---ио.
Ја сам морао / морала искључити радио.
Ј- с-м м-р-о / м-р-л- и-к-у-и-и р-д-о-
--------------------------------------
Ја сам морао / морала искључити радио. 0 Ja sa---ora- ---or-l---------i-i----io.Ja sam morao / morala isključiti radio.J- s-m m-r-o / m-r-l- i-k-j-č-t- r-d-o----------------------------------------Ja sam morao / morala isključiti radio.
Täiskasvanutele pole keelte õppimne nii lihtne kui lastele.
Nende aju on juba välja arenenud.
Seepärast ei suuda aju nii kergelt uusi süsteeme luua.
Aga ka täiskasvanuna on võimalik keeli õppida!
Selleks tuleb reisida sinna riiki, kus vastavat keelt räägitakse.
Kõige paremini õpitakse keelt välismaal.
Igaüks, kes on kunagi keeleõppereisil käinud, teab seda.
Uut keelt on kõige parem õppida keele loomulikus keskkonnas.
Uus uuring on selle kohta huvitavale järeldusele jõudnud.
Uurimuses väidetakse, et välismaal inimene ka õpib uut keelt
teistmoodi
!
Aju suudab võõrkeelt töödelda kui oma emakeelt.
Teadlased on ammu arvanud, et on olemas erinevad õppimisprotsessid.
Nüüdseks on katse seda tõestanud.
Grupp katsealuseid pidid õppima välja mõeldud keelt.
Osa inimesi käisid selleks tavatundides.
Teised õppisid keelt simuleeritud reisi situatsioonis.
Antud katsealused pidid orienteeruma võõras keskkonnas.
Kõik, kellega neil kokkupuude oli, rääkisid uut keelt.
Katsealused polnud seega tüüpilised keeleõppijad.
Nad leidsid end tundmatust keelekeskkonnast.
Nad olid sunnitud kiiresti uue keelega abi küsima.
Mõne aja pärast katsealuseid testiti.
Mõlemal grupil oli uuest keelest head teadmised.
Kuid nende ajud töötlseid keeli erinevalt!
‘Välismaal’ õppinute aju aktiivsus oli muljet avaldav.
Nende aju töötles võõrkeele grammatikat kui enda keelt.
Samamoodi töötab aju emakeele puhul.
Keeleõppereis on meeldivaim ja kõige effektiivsem keeleõppe vorm!