کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ta அடைமொழி 3

‫80 [هشتاد] ‬

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [எண்பது]

80 [Eṇpatu]

அடைமொழி 3

[aṭaimoḻi 3]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ அவளிடம் ஒரு நாய் இருக்கிறது. அவளிடம் ஒரு நாய் இருக்கிறது. 1
av------ o-- --y -----iṟ--u. avaḷiṭam oru nāy irukkiṟatu.
‫سگ بزرگ است.‬ அந்த நாய் பெரியதாக இருக்கிறது. அந்த நாய் பெரியதாக இருக்கிறது. 1
A-----ā--p-riy----a -r--kiṟ-tu. Anta nāy periyatāka irukkiṟatu.
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ அவளிடம் ஒரு பெரிய நாய் இருக்கிறது. அவளிடம் ஒரு பெரிய நாய் இருக்கிறது. 1
A-aḷ---m o-- p-ri---nā- ---kki---u. Avaḷiṭam oru periya nāy irukkiṟatu.
‫او یک خانه دارد.‬ அவளுக்கு ஒரு வீடு இருக்கிறது. அவளுக்கு ஒரு வீடு இருக்கிறது. 1
Av--ukk------vī-u i--kki--t-. Avaḷukku oru vīṭu irukkiṟatu.
‫خانه کوچک است.‬ வீடு சிறியது. வீடு சிறியது. 1
V--u---ṟ--at-. Vīṭu ciṟiyatu.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ அவளுக்கு ஒரு சிறிய வீடு இருக்கிறது. அவளுக்கு ஒரு சிறிய வீடு இருக்கிறது. 1
Ava-u-k--oru---ṟi-a--īṭ- --u-ki-atu. Avaḷukku oru ciṟiya vīṭu irukkiṟatu.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ அவன் ஒரு ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். அவன் ஒரு ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். 1
A--ṉ-o-- ---ṭalil ---kiyi---kiṟā-. Avaṉ oru hōṭṭalil taṅkiyirukkiṟāṉ.
‫هتل ارزان است.‬ ஹோட்டல் மலிவானது. ஹோட்டல் மலிவானது. 1
Hōṭ-al ----v-ṉ---. Hōṭṭal malivāṉatu.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ அவன் ஒரு மலிவான ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். அவன் ஒரு மலிவான ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். 1
Av----r---a-----a--ō-ṭa--l--a--i--ru-kiṟā-. Avaṉ oru malivāṉa hōṭṭalil taṅkiyirukkiṟāṉ.
‫او یک خودرو دارد.‬ அவனிடம் ஒரு மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. அவனிடம் ஒரு மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. 1
A---i--m-oru---ṭṭ-r--a-ṭ----uk--ṟ-tu. Avaṉiṭam oru mōṭṭār vaṇṭi irukkiṟatu.
‫خودرو گران است.‬ அது விலை உயர்ந்த வண்டி. அது விலை உயர்ந்த வண்டி. 1
A-- -------y-rn---vaṇṭ-. Atu vilai uyarnta vaṇṭi.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ அவனிடம் ஒரு விலை உயர்ந்த மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. அவனிடம் ஒரு விலை உயர்ந்த மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. 1
A----ṭ-m or----la--u---nt---ōṭṭār-va-ṭi-i--k---at-. Avaṉiṭam oru vilai uyarnta mōṭṭār vaṇṭi irukkiṟatu.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ அவன் ஒரு நாவல் படிக்கிறான். அவன் ஒரு நாவல் படிக்கிறான். 1
A--ṉ o-u-nāva--pa-ikk---ṉ. Avaṉ oru nāval paṭikkiṟāṉ.
‫رمان خسته کننده است.‬ நாவல் அசுவாரசியமாக இருக்கிறது. நாவல் அசுவாரசியமாக இருக்கிறது. 1
N---l-------aciy-m-ka--r-kk-----. Nāval acuvāraciyamāka irukkiṟatu.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ அவன் ஓர்அசுவாரசியமான நாவல் படிக்கிறான். அவன் ஓர்அசுவாரசியமான நாவல் படிக்கிறான். 1
A-a---r'a-u----c-y--ā----ā-a--paṭ-k-i-ā-. Avaṉ ōr'acuvāraciyamāṉa nāval paṭikkiṟāṉ.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ அவள் ஒரு சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். அவள் ஒரு சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 1
A-a--oru ci--mā ---tt---o--- ir------ḷ. Avaḷ oru ciṉimā pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
‫فیلم مهیج است.‬ சினிமா பரபரப்பூட்டுவதாக இருக்கிறது. சினிமா பரபரப்பூட்டுவதாக இருக்கிறது. 1
C----ā----a-ar-----ṭ-va-----i-ukkiṟ--u. Ciṉimā paraparappūṭṭuvatāka irukkiṟatu.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ அவள் ஒரு பரபரப்பூட்டும் சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். அவள் ஒரு பரபரப்பூட்டும் சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 1
A-a- oru----a--ra--ū-ṭ---ci-im---ār--uk--ṇ-- i-uk-i-ā-. Avaḷ oru paraparappūṭṭum ciṉimā pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬