Ես կցանկանայի նախուտեստ: |
ኣ--ቅ-ሚ--ግ- ዝ--- ደ-የ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
an--k’----ī mig-b--z---la‘- d---ye
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
Ես կցանկանայի նախուտեստ:
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
Ես կցանկանայի սալաթ եմ: |
ኣነ ሳ-ጣ ደ--።
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
a-e-s-l-t’a de---e።
ane salat’a deliye።
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
Ես կցանկանայի սալաթ եմ:
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
Ես կցանկանայի ապուր: |
ኣነ መረ- ደ-የ።
ኣነ መረቕ ደልየ።
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
a-- m-r-ḵ------i-e።
ane merek-’i deliye።
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
Ես կցանկանայի ապուր:
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
Ես կցանկանայի աղանդեր: |
ኣነ-ድሕ---ግቢ ---ዕ ደልየ።
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
ane dih---ī mi-ibī-z--il----d--iy-።
ane dih-irī migibī zibila‘i deliye።
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
Ես կցանկանայի աղանդեր:
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: |
ኣ- -ይ--ሪም ምስ-ዛ--እ- --ሊ።
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-e a----k--īmi-misi-za-- --e-zide--።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ:
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: |
ኣ--ፍሩ-ታት--- ፋ-ማ---የ ዝ--።
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a-e fir-t---ti--ey- -ar--ajo-i-e -idelī።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր:
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: |
ን-ና-ክ-ቖ-ስ ደ--።
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
nih--na --nik-’-risi -----a።
nih-ina kinik-’orisi delīna።
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել:
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ճաշել: |
ንሕና---ሕ ክ-በ-ዕ----።
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣-------a-̣i k-nibeli‘- del---።
nih-ina misah-i kinibeli‘i delīna።
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ճաշել:
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ընթրել: |
ን-ና ድራ- --በልዕ-ደ-ና።
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
ni-̣-n--d--ari-ki--b-li-- del-na።
nih-ina dirari kinibeli‘i delīna።
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
Մենք ցանկանում ենք ընթրել:
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: |
ን--ሲ-------ዩ -ድ--ኩ-?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
n--’u-isī------yi ī-- -e-i-iye-u--?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին:
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: |
ባኒ------ማ-ድ- መ-ር-።
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
ba-ī --si-mar---l---ni me‘ar---።
banī misi marimaladini me‘arini።
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ:
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: |
ቶ----ስ -ጋን-ፋ--ጆ-።
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t---t- --s---------fa-im--o--።
tositi misi sigani farimajoni።
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ:
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
Եփած ձու՞: |
ሓደ---ል --ቋቍ-?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
h-------s--i----k’wa--wi--o?
h-ade bisuli inik’wak’wih-o?
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
Եփած ձու՞:
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
Տապակած ձու՞: |
ሓ--ዝ-ጠብ- እን-ቍሖ?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥade ----t’-b----in----a--w--̣-?
h-ade zitet’ebise inik’wak’wih-o?
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
Տապակած ձու՞:
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
Ձվածեղ՞: |
ሓደ ኦ---?
ሓደ ኦመለት?
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h-ade--m-leti?
h-ade omeleti?
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
Ձվածեղ՞:
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
Խնդրում եմ նաև մածուն: |
ሓ----ጉ- እባ -ጃኹ-።
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
h--n--ī r-gu-o -ba b-j---u-i።
h-anitī rigu’o iba bejah-umi።
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մածուն:
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: |
ጨው- ----ን -- -ጃ--።
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
c-’e--n----ribe--n- i-a b-j----m-።
ch’ewini beribereni iba bejah-umi።
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ:
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: |
ሓንቲ-ብኬ---- ግዳ -ጃኹም።
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥ--i-- --kē---m-yi--id- b-ja---m-።
h-anitī bikērī mayi gida bejah-umi።
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր:
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|