արտահայտությունների գիրք

hy Working   »   ti ምስራሕ

55 [հիսունհինգ]

Working

Working

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

[misiraḥi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Tigrinya Խաղալ Ավելին
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ: ሞያ-- እ--ይ--ዩ? ሞያኹም እንታይ እዩ? ሞ-ኹ- እ-ታ- እ-? ------------- ሞያኹም እንታይ እዩ? 0
m-ya-̱u-----i--y-----? moyah-umi initayi iyu? m-y-h-u-i i-i-a-i i-u- ---------------------- moyaẖumi initayi iyu?
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ: ሰብ-የይ--ይ---------። ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ሰ-ኣ-ይ ሞ-ኡ ሓ-ም እ- ። ------------------ ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። 0
seb--aye-i-m-yi-u ------- iy- ። sebi’ayeyi moyi’u h-akīmi iyu ። s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ። ------------------------------- sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում: ኣ- -ሳብ ፍ-ቂ -ዓል- ከ- --ስ(ሓ-ዚት-ሓኪ-- -ሰርሕ። ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። ኣ- ክ-ብ ፍ-ቂ መ-ል- ከ- ነ-ስ-ሓ-ዚ- ሓ-ም- እ-ር-። -------------------------------------- ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። 0
an--ki---- -ir-k’ī me‘a-i-ī-kem- n-----(h--ga--t---̣-kīmi----e---̣i። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(h-agazīti h-akīmi) iserih-i። a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-። -------------------------------------------------------------------- ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու: ኣብ ቀ-- ጥ---ክ-ቕበል-ኢና። ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ኣ- ቀ-ባ ጥ-ታ ክ-ቕ-ል ኢ-። -------------------- ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። 0
a-i----re-a-t’i---- -in--̱’-be---īna። abi k’ereba t’irota kinik-’ibeli īna። a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a- ------------------------------------- abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
Բայց հարկերը բարձր են: ግን እ- ቀ-ጽ-ላ---እ-። ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ግ- እ- ቀ-ጽ ላ-ሊ እ-። ----------------- ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። 0
gi----t- k’-r--s’i l-‘i---iyu። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu። g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u- ------------------------------ gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է: ከ--ኡው--ኢ-ሹራን- ክ-ር --። ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። ከ- ኡ-ን ኢ-ሹ-ን- ክ-ር እ-። --------------------- ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። 0
k-m- u---i īn-sh-----s---i--ri i--። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu። k-m- u-i-i ī-i-h-r-n-s- k-b-r- i-u- ----------------------------------- kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ: እ--- -ኻ-ክትከው- --ሊ? እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? እ-ታ- ኢ- ክ-ከ-ን ት-ሊ- ------------------ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? 0
i---a-- īẖa -itik-win- ti--l-? initayi īh-a kitikewini tidelī? i-i-a-i ī-̱- k-t-k-w-n- t-d-l-? ------------------------------- initayi īẖa kitikewini tidelī?
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ: ኣነ--ንጂኒ- ---- --ልየ። ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ኣ- አ-ጂ-ር ክ-ው- እ-ል-። ------------------- ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። 0
a---āni-----i k-h-ew--i-id-----። ane ānijīnīri kih-ewini ideliye። a-e ā-i-ī-ī-i k-h-e-i-i i-e-i-e- -------------------------------- ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
Ես ուզում համալսարանում սովորել: ኣ- ዩኒቨር-ቲ ክመ-ር እ--ዝ-ልየ። ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ክ-ሃ- እ- ዝ-ል-። ----------------------- ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። 0
ab------v-ris-tī-kime--ri---e--i---iye። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye። a-i y-n-v-r-s-t- k-m-h-r- i-e z-d-l-y-። --------------------------------------- abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
Ես պրակտիկանտ եմ: ኣ---ራ-----(---- ---ትካ-) እየ። ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። ኣ- ፕ-ክ-ካ-ት-ተ-ማ- ኣ- ት-ል- እ-። --------------------------- ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። 0
a-e pir-kit--a--ti-t------ī-ab---i--l-)-i-e። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye። a-e p-r-k-t-k-n-t-(-e-e-a-ī a-i t-k-l-) i-e- -------------------------------------------- ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
Ես շատ չեմ վաստակում: ብዙ- እቶት የብለይን። ብዙሕ እቶት የብለይን። ብ-ሕ እ-ት የ-ለ-ን- -------------- ብዙሕ እቶት የብለይን። 0
biz--̣- ----i -ebiley--i። bizuh-i itoti yebileyini። b-z-h-i i-o-i y-b-l-y-n-። ------------------------- bizuḥi itoti yebileyini።
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում: ኣ- ፕራ-ቲኩ--ኣብ --ኢ ክ-ብር--። ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ኣ- ፕ-ክ-ኩ- ኣ- ወ-ኢ ክ-ብ-‘-። ------------------------ ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። 0
ane -iraki-īk-mi---- -ets---- kige-ir-‘y-። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye። a-e p-r-k-t-k-m- a-i w-t-’-’- k-g-b-r-‘-e- ------------------------------------------ ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
Սա իմ դիրեկտորն է: እዚ-ሓላ---እ-። እዚ ሓላፋይ እዩ። እ- ሓ-ፋ- እ-። ----------- እዚ ሓላፋይ እዩ። 0
izī -̣alafayi-iyu። izī h-alafayi iyu። i-ī h-a-a-a-i i-u- ------------------ izī ḥalafayi iyu።
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ: ብ----ም---ቲ---አዉ- ። ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። ብ-ኻ- ም-ር-ቲ ኣ-አ-ኒ ። ------------------ ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። 0
bir-h-a---m------̣itī al--āwu-ī ። biruh-ati misarih-itī ale’āwunī ። b-r-h-a-i m-s-r-h-i-ī a-e-ā-u-ī ። --------------------------------- biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք: ፋዱ- -- ግ- -ብ ካ---(ን-ሽቶ ቤ----ቢ)-------- ። ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። ፋ-ስ ኩ- ግ- ና- ካ-ቲ-(-እ-ቶ ቤ---ግ-) ኢ- ን-ይ- ። ---------------------------------------- ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። 0
fadu-- ku-u-gizē-n--i k--itīne(ni-i-h-to--ēt---egibī) -na--iẖ------። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna nih-eyidi ። f-d-s- k-l- g-z- n-b- k-n-t-n-(-i-i-h-t- b-t---e-i-ī- ī-a n-h-e-i-i ። --------------------------------------------------------------------- fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում: ኣ- --ሕ------ሎኹ። ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ኣ- ስ-ሕ እ-ሊ ኣ-ኹ- --------------- ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። 0
a-e si-ah---i--lī-----̱u። ane sirah-i idelī aloh-u። a-e s-r-h-i i-e-ī a-o-̱-። ------------------------- ane siraḥi idelī aloẖu።
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ: ኣነ-ንሓ- ----ስራሕ--ልቦ ኮይ-። ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ኣ- ን-ደ ዓ-ት ስ-ሕ-ኣ-ቦ ኮ-ነ- ----------------------- ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። 0
an- n--̣--- ‘am--- si--h-i---ibo---yi-e። ane nih-ade ‘ameti sirah-i-alibo koyine። a-e n-h-a-e ‘-m-t- s-r-h-i-a-i-o k-y-n-። ---------------------------------------- ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
Այս երկրում շատ են գործազուրկները: ኣብዚ-------ስ-ሕ---ቦን-ት-በ-ሑ። ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ኣ-ዚ ሃ-ር-ዚ ስ-ሕ ኣ-ቦ-ነ- በ-ሑ- ------------------------- ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። 0
abi-ī--ag---‘-ī s-r--̣i -li-------i-be--ḥ-። abizī hageri‘zī sirah-i alibonineti bezīh-u። a-i-ī h-g-r-‘-ī s-r-h-i a-i-o-i-e-i b-z-h-u- -------------------------------------------- abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -