Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
آی- ا--ج--دیس-و-ه-ت؟
آیا اینجا دیسکو هست؟
-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-
----------------------
آیا اینجا دیسکو هست؟
0
da---n---dis-----j-d----a-?
dar injâ disko vojud dârad?
d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d-
---------------------------
dar injâ disko vojud dârad?
Այստեղ դիսկոտեկ կա՞:
آیا اینجا دیسکو هست؟
dar injâ disko vojud dârad?
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
آیا --نج--کا-ا-ه ه--؟
آیا اینجا کاباره هست؟
-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-
-----------------------
آیا اینجا کاباره هست؟
0
dar i----kâ-âr---o--------d?
dar injâ kâbâre vojud dârad?
d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d-
----------------------------
dar injâ kâbâre vojud dârad?
Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞:
آیا اینجا کاباره هست؟
dar injâ kâbâre vojud dârad?
Այստեղ բար կա՞:
-یا-این-ا با- --ت-
آیا اینجا بار هست؟
-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-
--------------------
آیا اینجا بار هست؟
0
âyâ -nj--y-- -â---oj-- -â-a-?
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d-
-----------------------------
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
Այստեղ բար կա՞:
آیا اینجا بار هست؟
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
امشب-ب-نام- تا-ر-چ-س--
امشب برنامه تاتر چیست؟
-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟-
------------------------
امشب برنامه تاتر چیست؟
0
em-hab---r------e-tâ--tr------?
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
e-s-a- b-r-â-e-y- t---t- c-i-t-
-------------------------------
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում:
امشب برنامه تاتر چیست؟
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
-ر--م---------نما چیس-؟
برنامه امشب سینما چیست؟
-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟-
-------------------------
برنامه امشب سینما چیست؟
0
b-r-----y- --s-a-e --n-mâ-ch-st?
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t-
--------------------------------
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում:
برنامه امشب سینما چیست؟
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
ا-شب-تلوی--ون--- --ان--ید-د-
امشب تلویزیون چی نشان می-دهد؟
-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م--ه-؟-
-------------------------------
امشب تلویزیون چی نشان میدهد؟
0
ems-ab-te-evi--on chi ne---n--i-ahad?
emshab televizion chi neshân midahad?
e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d-
-------------------------------------
emshab televizion chi neshân midahad?
Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով:
امشب تلویزیون چی نشان میدهد؟
emshab televizion chi neshân midahad?
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
-----ب--- ت-ا-- --رن--
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-
------------------------
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
0
ha-uz b---te--â--tr-moju--as-?
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
h-n-z b-l-t- t---t- m-j-d a-t-
------------------------------
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
Թատրոնի տոմսեր կա՞ն:
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
هن-ز بلیط-س--ما ---ند؟
هنوز بلیط سینما دارند؟
ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-
-------------------------
هنوز بلیط سینما دارند؟
0
h-nuz----it---inem- --j------?
hanuz belite sinemâ mojud ast?
h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t-
------------------------------
hanuz belite sinemâ mojud ast?
Կինոյի տոմսեր կա՞ն:
هنوز بلیط سینما دارند؟
hanuz belite sinemâ mojud ast?
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
-ن-ز بلیط-ب--ی----شا--با----و--ا--دا----
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-
-------------------------------------------
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
0
h-nuz-be-it barâye --mâ-h--- b--i---y- f----â----ju- as-?
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z-----e f-o-b-l m-j-d a-t-
---------------------------------------------------------
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան:
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
م--دوس- د--- کا-لا---ب-ب-شی-م-
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.-
--------------------------------
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
0
m-n--oo-t -âra- k-me--- aghab---n--hinam.
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-.
-----------------------------------------
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
من -وست دار----------در--سط--نش----
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.-
-------------------------------------
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
0
ma---oo-- -â-a- y-- -â----da- va-at----esh-nam.
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-.
-----------------------------------------------
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
من د--- --رم-ک-مل- ج---ب-شی---
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.-
--------------------------------
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
0
man-do----dâ-a--k-m-l-n-jel------sh--a-.
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-.
----------------------------------------
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
-یت----د چیز--به-م--ت-ص---ک-ید؟
می-توانید چیزی به من توصیه کنید؟
-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟-
----------------------------------
میتوانید چیزی به من توصیه کنید؟
0
m-----ni- --i-i------n tosie-k-n-d?
mitavânid chizi be man tosie konid?
m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d-
-----------------------------------
mitavânid chizi be man tosie konid?
Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ:
میتوانید چیزی به من توصیه کنید؟
mitavânid chizi be man tosie konid?
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
-ما-ش چ----قع---وع-می--د؟
نمایش چه موقع شروع می-شود؟
-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م--و-؟-
----------------------------
نمایش چه موقع شروع میشود؟
0
nam-ye----he -o-h- sh-r--mi-ha-a-?
namâyesh che moghe shoru mishavad?
n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-?
----------------------------------
namâyesh che moghe shoru mishavad?
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
نمایش چه موقع شروع میشود؟
namâyesh che moghe shoru mishavad?
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
----و-نی- بر-- م---- بلیط-بگیری--
می-توانید برای من یک بلیط بگیرید؟
-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟-
-----------------------------------
میتوانید برای من یک بلیط بگیرید؟
0
m-t-v-ni-----â-- -an-ye- b-l-t---hi-e-ko-id?
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d-
--------------------------------------------
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել:
میتوانید برای من یک بلیط بگیرید؟
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
-ی----- -زد--ی---،----ن-گلف -ست؟
آیا این نزدیکی-ها، زمین گلف هست؟
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-
----------------------------------
آیا این نزدیکیها، زمین گلف هست؟
0
â-â -n n--d-k--hâ ------mi-e --lf--o-ud -----?
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞:
آیا این نزدیکیها، زمین گلف هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
--- ا-ن ن-د--ی---، ز-ین -ن-- -ست؟
آیا این نزدیکی-ها، زمین تنیس هست؟
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-
-----------------------------------
آیا این نزدیکیها، زمین تنیس هست؟
0
âyâ-----azdi-i--â--ek -amin- -eni- ----- dâ-a-?
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞:
آیا این نزدیکیها، زمین تنیس هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
-----ین-ن-د-ک-ها،---ت---سرپ---ده ه---
آیا این نزدیکی-ها، استخر سرپوشیده هست؟
-ی- ا-ن ن-د-ک--ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-
----------------------------------------
آیا این نزدیکیها، استخر سرپوشیده هست؟
0
ây- ---n-z--ki-hâ---k es---hr- s---pu----e--o--- --ra-?
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?
â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d-
-------------------------------------------------------
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?
Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞:
آیا این نزدیکیها، استخر سرپوشیده هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?