Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
-- میخو-هم----ک-دو-ب---.
من می-خواهم یک کادو بخرم.
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
man-m-k-âha- --- kâ-o be-hara-.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Բայց ոչ թանկ:
ا---زی-د گران نبا--.
اما زیاد گران نباشد.
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
amm- n---h-n--n-ge-ân.
ammâ na chandân gerân.
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Բայց ոչ թանկ:
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
-ای---ک کیف دس-ی؟
شاید یک کیف دستی؟
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s-â-ad-----k-f- -----.
shâyad yek kife dasti.
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
-- -ن-- ---ت -ارید-
چه رنگی دوست دارید؟
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
ch--ran-i do-s- d--i-?
che rangi doost dârid?
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
----، -هو--ی--- ---د-
سیاه، قهوه-ای یا سفید؟
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
siâ-, --a----i--â--ef-d?
siâh, ghahve-i yâ sefid?
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
------اشد یا ک-چک-
بزرگ باشد یا کوچک؟
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b-z-rg-b-s-ad--â ku--ak?
bozorg bâshad yâ kuchak?
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
-یت---- ا-ن --ی -- ب-----
می-توانم این یکی را ببینم؟
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mit--â--m-i---e-i-r- b----am?
mitavânam in yeki râ bebinam?
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Սա կաշվի՞ց է:
-ی--از --- -ر- ا-ت؟
این از جنس چرم است؟
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
i------ens- ch-rm-as-?
in az jense charm ast?
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Սա կաշվի՞ց է:
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
-ا ا- --س-پ--ست-ک---ت-
یا از جنس پلاستیک است؟
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ -z ----de mas---i--s-?
yâ az mavâde masnu-i ast?
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Կաշվե իհարկե:
--ع---چرمی-ست-
قطعا- چرمی-است.
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g--t--- c-armi a--.
ghat-an charmi ast.
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Կաշվե իհարկե:
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Սա հատկապես լավ որակի է:
-ز-ک-ف-ت--ی-- خ--ی--ر-و--ار --ت.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a--ke-f-------s--- -hu-i ba-k-ord----s-.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Սա հատկապես լավ որակի է:
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
و---مت-این--یف ---- واق-----ن--- است.
و قیمت این کیف دستی واقعا- مناسب است.
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- gh----- kif--a-ti vâ-he-a- mon--e- -st.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Սա ինձ դուր է գալիս:
-- -ی- یک- -و-- ----ی-.
از این یکی خوشم می-آید.
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
a--i- y-----ho--a- -i-âya-.
az in yeki khosham mi-âyad.
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Սա ինձ դուր է գալիս:
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Սա վերցնում եմ:
-ی- -ک- ر------یدار-.
این یکی را بر می-دارم.
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in -e-- r--ba- -idâ-am.
in yeki râ bar midâram.
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Սա վերցնում եմ:
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
شاید-ب-و-----ن-ر---و---نم---مکا--دار-؟
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
sh---- -e-hâha--ân--â-a--z-k--am,-e-kâ----r--?
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Իհարկե:
--ه،---لم-ً-
بله، مسلما-.
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
b---- m----am--.
bale, mosalaman.
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Իհարկե:
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
-- ----- --ر--ک-دو-ب-ته ب--- ---ک----
آن را به صورت کادو بسته بندی می-کنیم.
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
â- râ be s--a-- k-do---st--b--di -i--n--.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Այնտեղ դրամարկղն է:
-ن ---ر- صند-ق ---اخت-----
آن روبرو صندوق پرداخت است.
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
â- --o--roo--a-dug---p-rdâk-t -s-.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Այնտեղ դրամարկղն է:
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.