արտահայտությունների գիրք

hy giving reasons   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [յոթանասունհինգ]

giving reasons

giving reasons

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovak Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: Pr--o -e--í--t-? Prečo neprídete? P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Եղանակը վատն է: Po--s-e-j- také-zl-. Počasie je také zlé. P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: N-prídem,-pret--e po---ie--e---k- zlé. Neprídem, pretože počasie je také zlé. N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Ինչու՞ չէ նա գալիս: Preč--ne---de? Prečo nepríde? P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Նա հրավիրված չէ: Nie -e p--va-ý. Nie je pozvaný. N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: N-pr-de- pr--ož---ie -- poz--ný. Nepríde, pretože nie je pozvaný. N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Ինչու՞ չես գալիս: P-e-o-n-p-ídeš? Prečo neprídeš? P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Ես ժամանակ չունեմ: N-má---a-. Nemám čas. N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: Neprí-e----re--ž- ---á--čas. Neprídem, pretože nemám čas. N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Ինչու՞ չես մնում: P-eč- nez----n-š? Prečo nezostaneš? P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: Mu--- ešte-p--covať. Musím ešte pracovať. M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: N-z--t-n-m, pre--------í--e-te-p-ac-v--. Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: P-ečo-už i-et-? Prečo už idete? P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Ես հոգնած եմ: S---un--ený. Som unavený. S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: I--m--p-e-o-e -om unavený. Idem, pretože som unavený. I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: Pr-č- ---c--t--e--? Prečo už cestujete? P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Արդեն ուշ է: J--u- nes-o--. Je už neskoro. J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: Ce-tu-----pr--o-e -- už ---ko--. Cestujem, pretože je už neskoro. C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -