արտահայտությունների գիրք

hy giving reasons   »   cs zdůvodnění 1

75 [յոթանասունհինգ]

giving reasons

giving reasons

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեք գալիս: Pr-č -e-ři-----? Proč nepřijdete? P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Եղանակը վատն է: Je š-a-né--o---í. Je špatné počasí. J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: Ne------,--r-to-- j- š--tné p-ča-í. Nepřijdu, protože je špatné počasí. N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Ինչու՞ չէ նա գալիս: P-o---epři--e? Proč nepřijde? P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Նա հրավիրված չէ: N-----o-v--. Není pozván. N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: Ne---jde, p-o-ože -en- po--án. Nepřijde, protože není pozván. N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Ինչու՞ չես գալիս: Pro- n-p--j-eš? Proč nepřijdeš? P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Ես ժամանակ չունեմ: Nemá---as. Nemám čas. N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: N--ř-jd-, pr---že -em----a-. Nepřijdu, protože nemám čas. N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Ինչու՞ չես մնում: P-o--ne----a--š? Proč nezůstaneš? P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: Musí- j---ě -ra--vat. Musím ještě pracovat. M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: N-zůsta----pr--o-e m-s-- j---ě ----o-a-. Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: P-oč-----d--ázít-? Proč už odcházíte? P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Ես հոգնած եմ: J--- una-ený. Jsem unavený. J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: J------č- pro---e js-m-un-v-n-. Jdu pryč, protože jsem unavený. J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Ինչու՞ եք արդեն գնում: P-o- -- o-jíž---e? Proč už odjíždíte? P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Արդեն ուշ է: J- už poz--. Je už pozdě. J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: O-jíž---, -ro-ože-u- je -----. Odjíždím, protože už je pozdě. O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -