Frasario

it Imperativo 2   »   sr Императив 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Serbo Suono di più
Fatti la barba! Об--ј-се! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O---- --! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Lavati! О--ри-с-! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Ope-- s-! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Pettinati! По-ешљ----е! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Po-e-lj---se! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Telefonami! Mi telefoni! Назо-и--Н-з--и-е! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
Na---i- Na-ovi--! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Comincia! Cominci! По-ни--Почн-те! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
Počn-- P-č--te! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Smettila! La smetta! П-----н-!-Пр-с-ан--е! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pre-tani!-P-e-t-ni--! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Lascia stare! Lasci stare! Пус---т---Пу-ти----о! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
P--ti -o- Pus-i-e -o! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Di’ questo! Dica questo! Р-ц--т------ит--то! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
Re---t-- Re-i-e-t-! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Compra questo! Compri questo! Куп---о----пите--о! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Ku-i---!--u---- t-! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Non essere mai disonesto! Не --ди -и-а---епо---- - -е--ш----! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne----i n---d-ne-o-ten --n-po-----! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Non essere mai impertinente! Не б-ди --ка- --з--р-з-н-- ---о---з--! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Ne -u-i -i----b-zobr--a- - bez-b-azn-! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Non essere mai scortese! Не-б--и ник-- н--р-стој-н-/ -е--истојна! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N-----i-n-kad--e----t-------n-p---t----! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Sii sempre sincero! Бу---у-ек-по-т---/-п-штена! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Budi --e- -ošten --p-š--na! B___ u___ p_____ / p_______ B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Sii sempre carino! Б--и -в-к-ф--------а! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
B--i-uvek -i- /-f-na! B___ u___ f__ / f____ B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Sii sempre gentile! Б-ди------п-и-то-а--/--р----јна! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bu-i -vek-p-i--ojan - p-i----n-! B___ u___ p________ / p_________ B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Buon ritorno a casa! Стигн-те--рећ---к-ћи! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
S--g--te--reć----ući! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Abbia cura di sé! Добр--п--и-- на---б-! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D-bro-p-zit---a se-e! D____ p_____ n_ s____ D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Ritorni a trovarci presto! П--етите --с -оно---ус----! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
P-se--t- -a- ------ --ko--! P_______ n__ p_____ u______ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …