Frasario

it Imperativo 2   »   ky Imperative 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [токсон]

90 [tokson]

Imperative 2

[Buyruk ıŋgay 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Fatti la barba! С--а--------! Сакалыңды ал! С-к-л-ң-ы а-! ------------- Сакалыңды ал! 0
Sak-lı-----l! Sakalıŋdı al! S-k-l-ŋ-ı a-! ------------- Sakalıŋdı al!
Lavati! Жу-н! Жуун! Ж-у-! ----- Жуун! 0
Ju--! Juun! J-u-! ----- Juun!
Pettinati! Ча----ы-тара! Чачыңды тара! Ч-ч-ң-ы т-р-! ------------- Чачыңды тара! 0
Çaç---ı -a-a! Çaçıŋdı tara! Ç-ç-ŋ-ı t-r-! ------------- Çaçıŋdı tara!
Telefonami! Mi telefoni! Чал---а--ңыз! Чал! Чалыңыз! Ч-л- Ч-л-ң-з- ------------- Чал! Чалыңыз! 0
Ç--- Çal----! Çal! Çalıŋız! Ç-l- Ç-l-ŋ-z- ------------- Çal! Çalıŋız!
Comincia! Cominci! Б--та!-Б--т-ң-з! Башта! Баштаңыз! Б-ш-а- Б-ш-а-ы-! ---------------- Башта! Баштаңыз! 0
B--t-- B-ş-a---! Başta! Baştaŋız! B-ş-a- B-ş-a-ı-! ---------------- Başta! Baştaŋız!
Smettila! La smetta! Т-к-о--Т-------! Токто! Токтоңуз! Т-к-о- Т-к-о-у-! ---------------- Токто! Токтоңуз! 0
T-k--! To-to---! Tokto! Toktoŋuz! T-k-o- T-k-o-u-! ---------------- Tokto! Toktoŋuz!
Lascia stare! Lasci stare! М--у калт--! -ун--ка-тыр-ң--! Муну калтыр! Муну калтырыңыз! М-н- к-л-ы-! М-н- к-л-ы-ы-ы-! ----------------------------- Муну калтыр! Муну калтырыңыз! 0
Mu-u --ltı-!-M-n- -a------ı-! Munu kaltır! Munu kaltırıŋız! M-n- k-l-ı-! M-n- k-l-ı-ı-ı-! ----------------------------- Munu kaltır! Munu kaltırıŋız!
Di’ questo! Dica questo! М-н--а-т! М-ну ------з! Муну айт! Муну айтыңыз! М-н- а-т- М-н- а-т-ң-з- ----------------------- Муну айт! Муну айтыңыз! 0
M-nu a-t! M-----yt-ŋ-z! Munu ayt! Munu aytıŋız! M-n- a-t- M-n- a-t-ŋ-z- ----------------------- Munu ayt! Munu aytıŋız!
Compra questo! Compri questo! М--у -аты- --!--у-у -ат-- ---ңыз! Муну сатып ал! Муну сатып алыңыз! М-н- с-т-п а-! М-н- с-т-п а-ы-ы-! --------------------------------- Муну сатып ал! Муну сатып алыңыз! 0
Mun---a-ıp--l!-Mu-u-sa-ıp --ıŋ--! Munu satıp al! Munu satıp alıŋız! M-n- s-t-p a-! M-n- s-t-p a-ı-ı-! --------------------------------- Munu satıp al! Munu satıp alıŋız!
Non essere mai disonesto! Эч ка-а- а-ийи--и--бол--! Эч качан абийирсиз болбо! Э- к-ч-н а-и-и-с-з б-л-о- ------------------------- Эч качан абийирсиз болбо! 0
Eç----a- abi--rs-----lb-! Eç kaçan abiyirsiz bolbo! E- k-ç-n a-i-i-s-z b-l-o- ------------------------- Eç kaçan abiyirsiz bolbo!
Non essere mai impertinente! Эч к---- т-нтек бо---! Эч качан тентек болбо! Э- к-ч-н т-н-е- б-л-о- ---------------------- Эч качан тентек болбо! 0
E--k-çan-t--te--b-l-o! Eç kaçan tentek bolbo! E- k-ç-n t-n-e- b-l-o- ---------------------- Eç kaçan tentek bolbo!
Non essere mai scortese! Эч -а--- о----бо-бо! Эч качан орой болбо! Э- к-ч-н о-о- б-л-о- -------------------- Эч качан орой болбо! 0
E---aç-- -r-- b-lb-! Eç kaçan oroy bolbo! E- k-ç-n o-o- b-l-o- -------------------- Eç kaçan oroy bolbo!
Sii sempre sincero! Ар д---м --нчы--бол! Ар дайым чынчыл бол! А- д-й-м ч-н-ы- б-л- -------------------- Ар дайым чынчыл бол! 0
Ar-day----ın--l -ol! Ar dayım çınçıl bol! A- d-y-m ç-n-ı- b-l- -------------------- Ar dayım çınçıl bol!
Sii sempre carino! А- -ай---ж-кшы-б-л! Ар дайым жакшы бол! А- д-й-м ж-к-ы б-л- ------------------- Ар дайым жакшы бол! 0
A- d-y-m ---ş---ol! Ar dayım jakşı bol! A- d-y-m j-k-ı b-l- ------------------- Ar dayım jakşı bol!
Sii sempre gentile! А- -ай-м --лык --л! Ар дайым сылык бол! А- д-й-м с-л-к б-л- ------------------- Ар дайым сылык бол! 0
A- ---ım----ı----l! Ar dayım sılık bol! A- d-y-m s-l-k b-l- ------------------- Ar dayım sılık bol!
Buon ritorno a casa! Үй---------с-н---ти-----ң-з! Үйгө аман-эсен жетип алыңыз! Ү-г- а-а---с-н ж-т-п а-ы-ы-! ---------------------------- Үйгө аман-эсен жетип алыңыз! 0
Üy-ö--man-e--n j-ti---lıŋı-! Üygö aman-esen jetip alıŋız! Ü-g- a-a---s-n j-t-p a-ı-ı-! ---------------------------- Üygö aman-esen jetip alıŋız!
Abbia cura di sé! Өзүң-з-ү ж---- ---аң--! Өзүңүздү жакшы караңыз! Ө-ү-ү-д- ж-к-ы к-р-ң-з- ----------------------- Өзүңүздү жакшы караңыз! 0
Ö-ü---d- ja-ş- -a--ŋız! Özüŋüzdü jakşı karaŋız! Ö-ü-ü-d- j-k-ı k-r-ŋ-z- ----------------------- Özüŋüzdü jakşı karaŋız!
Ritorni a trovarci presto! Ж----да б--г- --г--кон-к-о-кел-ң--! Жакында бизге дагы конокко келиңиз! Ж-к-н-а б-з-е д-г- к-н-к-о к-л-ң-з- ----------------------------------- Жакында бизге дагы конокко келиңиз! 0
Jakın-- bi--- -agı---n--ko--e-i--z! Jakında bizge dagı konokko keliŋiz! J-k-n-a b-z-e d-g- k-n-k-o k-l-ŋ-z- ----------------------------------- Jakında bizge dagı konokko keliŋiz!

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …