Frasario

it Imperativo 2   »   hr Imperativ 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Croato Suono di più
Fatti la barba! O-r-----! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Lavati! O--r- --! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se! 0
Pettinati! Po----jaj se! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
Telefonami! Mi telefoni! Naz-vi---az--ite! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
Comincia! Cominci! Po--i--P--n--e! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
Smettila! La smetta! Pres-a--- ---stani-e! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
Lascia stare! Lasci stare! P-sti--o- Pusti---t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Di’ questo! Dica questo! Re-- to! -eci-e to! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
Compra questo! Compri questo! K--- t----upi-- t-! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Non essere mai disonesto! Ne--u-- -ik-- ne----en /--ep-št-na! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
Non essere mai impertinente! N- bu-i n--a- b-z-br--a- / -e-ob-a-na! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
Non essere mai scortese! N- ---i n--a- nepristo-an-/-n---i--ojna! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
Sii sempre sincero! Bu-- ---je- ---ten-/ -oštena! B___ u_____ p_____ / p_______ B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
Sii sempre carino! B-di --i-e--dr---- --a-a! B___ u_____ d___ / d_____ B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
Sii sempre gentile! Bud---vij-- pri-------/-p--------! B___ u_____ p________ / p_________ B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
Buon ritorno a casa! S---nit- sretn- kuć-! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
Abbia cura di sé! P-z--e--o--o ----e--! P_____ d____ n_ s____ P-z-t- d-b-o n- s-b-! --------------------- Pazite dobro na sebe! 0
Ritorni a trovarci presto! P--j----- nas--s-o---o--t! P________ n__ u_____ o____ P-s-e-i-e n-s u-k-r- o-e-! -------------------------- Posjetite nas uskoro opet! 0

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …