Frasario

it Parti del corpo   »   ky Parts of the body

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Chirghiso Suono di più
Io disegno un uomo. М-н---ши-и т-рт---ж-т-м-н. Мен кишини тартып жатамын. М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-n ki------a-t-p ja-a---. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Prima la testa. Бири-ч--баш-н. Биринчи башын. Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-rin----aş--. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
L’uomo indossa un cappello. К-ш- кал-ак---й----у--т. Киши калпак кийип турат. К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
K-ş-------k ki--- turat. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
Non si vedono i capelli. Ча-- -ө-үнб---. Чачы көрүнбөйт. Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ç--ı kö--nböyt. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
Non si vedono neanche le orecchie. Ку--к-а-ы-д----рүнб---. Кулактары да көрүнбөйт. К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
Kula--arı d- -ör-----t. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
Non si vede neanche la schiena. Арт--да-көр-н----. Арты да көрүнбөйт. А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
Art--d- kö-ü-böyt. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Io disegno gli occhi e la bocca. М---к--д--ү- ---а о--у- --р-ам. Мен көздөрүн жана оозун тартам. М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Men --zd---n ja----o-un ta-t-m. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
L’uomo balla e ride. К-ши --й-еп ж--а к-л------ат. Киши бийлеп жана күлүп жатат. К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K-şi----le- ja-a -ü-üp-j-t--. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
L’uomo ha il naso lungo. К-----н ----у уз--. Кишинин мурду узун. К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
K-şinin m-r-- --u-. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
Lui ha in mano un bastone. А--к--у-а-та-к-ал-п -үр--. Ал колуна таяк алып жүрөт. А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
A--k-lu---ta-a- -lıp--ür--. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. Ош----й э-е мо-ну-а-мою--оро--ч----ы--п ж---т. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
Oşondoy e-e-m--nuna-m-y-n o-o--ç----ı--p--ür--. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
È inverno e fa freddo. А-ы- -ыш- су-к. Азыр кыш, суук. А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Azır-k--- -uuk. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
Le braccia sono robuste. Кол-ор- к-----. Колдору күчтүү. К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
Ko--or- -üçt-ü. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
Anche le gambe sono robuste. Б-тт--ы -- к-----. Буттары да күчтүү. Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
B-t-a-ı ----üç---. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
L’uomo è fatto di neve. К--- ка--а-----а---н. Киши кардан жаcалган. К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Ki-i----dan -aca-g--. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. А----м-ж-----а-ь---к-йбе--. Ал шым жана пальто кийбейт. А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
A--ş-m-j--- p--to -----y-. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
Ma l’uomo non ha freddo. Биро-------үшү-өн жок. Бирок киши үшүгөн жок. Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Birok ---- üşügö- ---. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
È un pupazzo di neve. А------киши. Ал кар киши. А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
A- kar --ş-. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…