ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   hy Days of the week

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [ինը]

9 [iny]

Days of the week

[shabat’va orer]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სომხური თამაში მეტი
ორშაბათი երկուշ-բ-ի երկուշաբթի ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
ye-ku-h--t-i yerkushabt’i y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
სამშაბათი ե---շ-բթի երեքշաբթի ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
y--e-----b--i yerek’shabt’i y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
ოთხშაბათი չ-րե-շաբթի չորեքշաբթի չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch----e-’------i ch’vorek’shabt’i c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
ხუთშაბათი հի--շաբ-ի հինգշաբթի հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
hing--a-t’i hingshabt’i h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
პარასკევი ո-րբ-թ ուրբաթ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
ur--t’ urbat’ u-b-t- ------ urbat’
შაბათი շա--թ շաբաթ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
shaba-’ shabat’ s-a-a-’ ------- shabat’
კვირა(დღე) կի---ի կիրակի կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
ki-aki kiraki k-r-k- ------ kiraki
კვირა մ- շա--թ մի շաբաթ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
m----aba-’ mi shabat’ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
ორშაბათიდან კვირამდე եր-ո-շաբ---ց ---չև--իր-կի երկուշաբթիից մինչև կիրակի ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
ye--u-h--t----s’---n-h’-ev-k-ra-i yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
პირველი დღე ორშაბათია. Ա----ն--րը ե-կ-------ն--: Առաջին օրը երկուշաբթին է: Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
A-r-j-- o---y--k--ha---in e Arrajin ory yerkushabt’in e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
მეორე დღე სამშაბათია. Երկր----օրը --եքշա---- -: Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Y-rkr----o-y----ek--hab-’i--e Yerkrord ory yerek’shabt’in e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
მესამე დღე ოთხშაბათია. Երրորդ օր- չորե-շ--թ----: Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Yer-o----ry --’v-r--’sh-b--i- e Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Չորր-րդ օ-ը-հ--գշ--թին -: Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
Ch’----ord o-y h-ng--a-t-i--e Ch’vorrord ory hingshabt’in e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
მეხუთე დღე პარასკევია. Հի---րոր- օր--ո-րբ--ն է: Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
Hi-gero-- -ry -r-at-n-e Hingerord ory urbat’n e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
მეექვსე დღე შაბათია. Վեց--որդ-օր---աբաթն-է: Վեցերորդ օրը շաբաթն է: Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
V---’--ro-d o-y--haba--n-e Vets’yerord ory shabat’n e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
მეშვიდე დღე არის კვირა. Յո-ե--րդ օ-- կիր---ն--: Յոթերորդ օրը կիրակին է: Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Yo----ro-d ory-k----in-e Yot’yerord ory kirakin e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
კვირაში არის შვიდი დღე. Շաբա--------յո- օր: Շաբաթն ունի յոթ օր: Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
S--ba-’- u------’--r Shabat’n uni yot’ or S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Մ--ք ա---տո-- ե-- ----ն հինգ --: Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
M--k- a-h---tum y-n-- mi----hi-g--r Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!