Guia de conversação

px Frutas e alimentos   »   ad Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

15 [quinze]

Frutas e alimentos

Frutas e alimentos

15 [пшIыкIутфы]

15 [pshIykIutfy]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

[Phjeshh'je-myshh'jehjer ykIi gomlaphjehjer]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Eu tenho um morango. С- ц-м----иI. Сэ цумпэ сиI. С- ц-м-э с-I- ------------- Сэ цумпэ сиI. 0
S-- c----e--iI. Sje cumpje siI. S-e c-m-j- s-I- --------------- Sje cumpje siI.
Eu tenho um kiwi e um melão. Сэ-к------I--н-ш- --I. Сэ киви ыкIи нашэ сиI. С- к-в- ы-I- н-ш- с-I- ---------------------- Сэ киви ыкIи нашэ сиI. 0
Sje--iv--y-Ii -ash---si-. Sje kivi ykIi nashje siI. S-e k-v- y-I- n-s-j- s-I- ------------------------- Sje kivi ykIi nashje siI.
Eu tenho uma laranja e uma toranja. С- а-ель-и----Iи г----ф--т-с-I. Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. С- а-е-ь-и- ы-I- г-е-п-р-т с-I- ------------------------------- Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. 0
S-e --e----- ykIi --e-pfrut si-. Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI. S-e a-e-'-i- y-I- g-e-p-r-t s-I- -------------------------------- Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
Eu tenho uma maçã e uma manga. Сэ м--э--с- ыкI- м--го--иI. Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. С- м-I-р-с- ы-I- м-н-о с-I- --------------------------- Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. 0
Sje--yIje-------kI- -a-g- -iI. Sje myIjerysje ykIi mango siI. S-e m-I-e-y-j- y-I- m-n-o s-I- ------------------------------ Sje myIjerysje ykIi mango siI.
Eu tenho uma banana e um abacaxi. Сэ б-на----Iи ана-ас -иI. Сэ банан ыкIи ананас сиI. С- б-н-н ы-I- а-а-а- с-I- ------------------------- Сэ банан ыкIи ананас сиI. 0
S---bana--y-Ii---a-as-si-. Sje banan ykIi ananas siI. S-e b-n-n y-I- a-a-a- s-I- -------------------------- Sje banan ykIi ananas siI.
Eu faço uma salada de frutas. С- -х--ш-х---мы--х-э-с---т-с-шIы. Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. С- п-ъ-ш-х-э-м-ш-х-э с-л-т с-ш-ы- --------------------------------- Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. 0
Sje ----sh--j--m-sh---- s--at s-e-hIy. Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy. S-e p-j-s-h-j---y-h-'-e s-l-t s-e-h-y- -------------------------------------- Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
Eu como uma torrada. Сэ -ост--э-х-. Сэ тост сэшхы. С- т-с- с-ш-ы- -------------- Сэ тост сэшхы. 0
S-e to-t -jeshh-. Sje tost sjeshhy. S-e t-s- s-e-h-y- ----------------- Sje tost sjeshhy.
Eu como uma torrada com manteiga. С--т----м т------с-ш-ы. Сэ тостым тхъу дэсэшхы. С- т-с-ы- т-ъ- д-с-ш-ы- ----------------------- Сэ тостым тхъу дэсэшхы. 0
Sj--t--t-m t-- dj----s---. Sje tostym thu djesjeshhy. S-e t-s-y- t-u d-e-j-s-h-. -------------------------- Sje tostym thu djesjeshhy.
Eu como uma torrada com manteiga e doce. С- т---ы- -х--р----емр--дэсэш-ы. Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. С- т-с-ы- т-ъ-р- д-е-р- д-с-ш-ы- -------------------------------- Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. 0
Sje t-st---t-urje-----mrje dj--j----y. Sje tostym thurje dzhemrje djesjeshhy. S-e t-s-y- t-u-j- d-h-m-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------- Sje tostym thurje dzhemrje djesjeshhy.
Eu como um sanduíche. Сэ-сэ-двич---шхы. Сэ сэндвич сэшхы. С- с-н-в-ч с-ш-ы- ----------------- Сэ сэндвич сэшхы. 0
S------nd---h --eshh-. Sje sjendvich sjeshhy. S-e s-e-d-i-h s-e-h-y- ---------------------- Sje sjendvich sjeshhy.
Eu como um sanduíche com margarina. С- сэнд--чым -а-г-р-н--------. Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. С- с-н-в-ч-м м-р-а-и- д-с-ш-ы- ------------------------------ Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. 0
S-e--jend--c-----ar-arin---esjes-hy. Sje sjendvichym margarin djesjeshhy. S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i- d-e-j-s-h-. ------------------------------------ Sje sjendvichym margarin djesjeshhy.
Eu como um sanduíche com margarina e tomate. Сэ сэнд--ч-м м----р---э по--д-ррэ-д-с----. Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. С- с-н-в-ч-м м-р-а-и-р- п-м-д-р-э д-с-ш-ы- ------------------------------------------ Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. 0
S----j-n-v--hy- -ar--r----- po-ido-rje ---s-----y. Sje sjendvichym margarinrje pomidorrje djesjeshhy. S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i-r-e p-m-d-r-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------------------- Sje sjendvichym margarinrje pomidorrje djesjeshhy.
Nós precisamos de pão e arroz. Т--хь-лыгъурэ---н-жрэ ----кI---. Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. Т- х-а-ы-ъ-р- п-н-ж-э т-щ-к-а-ъ- -------------------------------- Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. 0
T-e ----ygu--- ----zh-je-tishhy--ag. Tje h'alygurje pyndzhrje tishhykIag. T-e h-a-y-u-j- p-n-z-r-e t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje h'alygurje pyndzhrje tishhykIag.
Nós precisamos de peixe e bifes. Тэ пцэ-ъ-----Iи--- ---ык---ъ. Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. Т- п-э-ъ-е ы-I- л- т-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. 0
T---pcje-----y--i l---i-hhyk--g. Tje pcjezhye ykIi ly tishhykIag. T-e p-j-z-y- y-I- l- t-s-h-k-a-. -------------------------------- Tje pcjezhye ykIi ly tishhykIag.
Nós precisamos de pizza e esparguete. Тэ-пиц----к-и--п-г-тт- ---ы--аг-. Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. Т- п-ц-э ы-I- с-а-е-т- т-щ-к-а-ъ- --------------------------------- Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. 0
Tj--p--c-----Ii-spa--tti-t-shh-kI--. Tje piccje ykIi spagetti tishhykIag. T-e p-c-j- y-I- s-a-e-t- t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje piccje ykIi spagetti tishhykIag.
De que é que precisamos mais? С-д-д-ы-и ти-ы-I-гъэр? Сыд джыри тищыкIагъэр? С-д д-ы-и т-щ-к-а-ъ-р- ---------------------- Сыд джыри тищыкIагъэр? 0
S---d----i -------Ia----? Syd dzhyri tishhykIagjer? S-d d-h-r- t-s-h-k-a-j-r- ------------------------- Syd dzhyri tishhykIagjer?
Nós precisamos de cenouras e tomates para a sopa. Т- пх-- -к-и п------х-р-хьан-хъу-с---п-е-ти--к-а----. Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. Т- п-ъ- ы-I- п-м-д-р-э- х-а-т-ъ-п-ы- п-е т-щ-к-а-ъ-х- ----------------------------------------------------- Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. 0
Tj- p---y--i----i-o----r -'--t-u-----p-- tishh----gj--. Tje phy ykIi pomidorhjer h'anthupsym pae tishhykIagjeh. T-e p-y y-I- p-m-d-r-j-r h-a-t-u-s-m p-e t-s-h-k-a-j-h- ------------------------------------------------------- Tje phy ykIi pomidorhjer h'anthupsym pae tishhykIagjeh.
Onde há um supermercado? С--е------ты-----э -ыI? Супермаркетыр тыдэ щыI? С-п-р-а-к-т-р т-д- щ-I- ----------------------- Супермаркетыр тыдэ щыI? 0
Su----ar-ety----dj--shh--? Supermarketyr tydje shhyI? S-p-r-a-k-t-r t-d-e s-h-I- -------------------------- Supermarketyr tydje shhyI?

Os meios de comunicação e a linguagem

A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação. São particularmente importantes os novos meios de comunicação. Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos sms , aos e-mails e aos chats . É óbvio que esta língua dos media difere de país para país. Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas. Enquanto usuários, valorizamos sobretudo a rapidez. Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo. Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações. O que fazemos é uma simulação de uma conversa real. Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial. Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas. Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas. A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições. Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos media . Preferimos empregar os chamados ícones expressivos. São símbolos que indicam aquilo que sentimos em um dado momento. Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats. Por este motivo, a língua dos media é uma língua bastante reduzida. É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus usuários. Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença. São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos media . Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo. A ciência prefere encarar este fenômeno de uma forma menos pessimista. Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação. Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos media pode até apresentar algumas vantagens. Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças. E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails! É bom que assim seja!