Dicționar de expresii

ro În casă   »   ru В доме

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Rusă Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Это н---до-. Это наш дом. Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
E-----s----m. Eto nash dom. E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Sus este acoperişul. Кр--- наверху. Крыша наверху. К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
Kry-h- n-v---hu. Krysha naverkhu. K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Jos este pivniţa. Вн-зу--о-ва-. Внизу подвал. В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
V-iz--po-v-l. Vnizu podval. V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
În spatele casei este o grădină. За-до-ом -а-. За домом сад. З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z--------sad. Za domom sad. Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
În faţa casei nu este nicio stradă. Пер-- д---м-н-т -л-цы. Перед домом нет улицы. П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
P--ed d-mo--ne- ulit-y. Pered domom net ulitsy. P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Lângă casă sunt pomi. Ря-о----до-ом д---в-я. Рядом с домом деревья. Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Ryad-- - d-m-- d-r--ʹya. Ryadom s domom derevʹya. R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Aici este locuinţa mea. Эт- мо--к-а--ира. Это моя квартира. Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-- ---a kvart-ra. Eto moya kvartira. E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Aici sunt bucătăria şi baia. Зде-ь-к---я-- ван-а- ---на--. Здесь кухня и ванная комната. З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Zd-sʹ-k--h--a-i-v----y--k-m-a-a. Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata. Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Т-------и-ая и сп--ь--. Там гостиная и спальня. Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Tam-go-ti---a-i s-----ya. Tam gostinaya i spalʹnya. T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Uşa casei este închisă. В----ая ----- заперта. Входная дверь заперта. В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-hod--y- d-e---z-pe-t-. Vkhodnaya dverʹ zaperta. V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Dar ferestrele sunt deschise. Н--о-н- ---р-ты. Но окна открыты. Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No o-na -t-r-ty. No okna otkryty. N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Astăzi este cald. С---д-- ж-р--. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-go--y- zhar-o. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Noi mergem în camera de zi. М--идём-в -о-т----. Мы идём в гостиную. М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
M- id---v-g--------. My idëm v gostinuyu. M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Т-м с---т -и-ан-и-кресло. Там стоят диван и кресло. Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Ta-----y-t d--an-i -reslo. Tam stoyat divan i kreslo. T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Aşezaţi-vă! С-дит---! Садитесь! С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
S-d-tesʹ! Saditesʹ! S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Acolo este calculatorul meu. Т-- -т-ит-м---ком----ер. Там стоит мой компьютер. Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T-m-st-i- ----kom---u---. Tam stoit moy kompʹyuter. T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Acolo se află combina mea. Та- с-о-- -оя-с--р---у---нов--. Там стоит моя стерео установка. Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
T-m-s-o---m-y- --e-----sta--v-a. Tam stoit moya stereo ustanovka. T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Televizorul este nou. Т-ле-из----о--рш-нно-н--ый. Телевизор совершенно новый. Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
T-le-iz-- -o-e-shen-- -ov-y. Televizor sovershenno novyy. T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!