По-о----ой--те-сто----ро---а-рав-.
Потом пройдите сто метров направо.
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо. 0 P-tom p--yd-----to me--o--n--r--o.Potom proydite sto metrov napravo.P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-----------------------------------Potom proydite sto metrov napravo.
В--т---е-м-же------т---а-ав--бус.
Вы также можете сесть на автобус.
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус. 0 V---ak-h--m-------se-tʹ -a a-t-bu-.Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s------------------------------------Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
В- т-кж- -ож--е----ть-----рам-ай.
Вы также можете сесть на трамвай.
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай. 0 Vy--ak--e moz-e-e-------na--r-mv--.Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y------------------------------------Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
Как-мне-поп---ь н- ф-т--льн-- -та-и-н?
Как мне попасть на футбольный стадион?
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион? 0 K-k m-e p-p---ʹ -a--u-b-l-nyy -t-di--?Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n---------------------------------------Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
Е--ай-- до-т---ь--- -ве--фора.
Езжайте до третьего светофора.
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора. 0 Yezz-ayte-d----etʹye-- ----ofora.Yezzhayte do tretʹyego svetofora.Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a----------------------------------Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
Пос-е -т-г--п-верни-е--апр-в- пр--п-р--й-возмож-о--и.
После этого поверните направо при первой возможности.
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности. 0 Po--e-eto-o pov---it--n-pravo--ri---rv-y--o---z-----i.Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-.------------------------------------------------------Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
Mai multe limbi
Faceți clic pe un steag!
Viraţi prima stradă la dreapta.
После этого поверните направо при первой возможности.
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
И----и-е, --к---- -о-а--- --аэ---ор-.
Извините, как мне попасть в аэропорт.
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт. 0 I---n-----k-- -ne --p-st--v a---p-rt.Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-.-------------------------------------Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
Лу-ше-с-д--- -а----р-.
Лучше сядьте на метро.
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро. 0 Lu------------- n----tro.Luchshe syadʹte na metro.L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o--------------------------Luchshe syadʹte na metro.
Când vrem să ne exprimăm, folosim vorbirea noastră.
Animalele au, de asemenea, propria lor limbă.
Și o folosesc exact ca noi, oamenii.
Adică, ele vorbesc unele cu altele, în scopul de a face schimb de informații.
Practic, fiecare specie de animale are o anumită limbă.
Chiar și termitele comunică între ele.
Când sunt în pericol, îşi lovesc corpurile de pământ.
Acesta este modul lor de a se avertiza reciproc.
Alte specii de animale fluieră atunci când se apropie de duşmani.
Albinele vorbesc între ele prin dans.
Prin aceasta, ele arată altor albine unde există ceva de mâncare.
Balenele scot sunete care pot fi auzite de la 5000 km distanță.
Ele comunică unele cu altele prin cântece speciale.
De asemenea, elefanţii comunică între ei prin diferite semnale acustice.
Dar oamenii nu le pot auzi.
Cele mai multe din limbajele animalelor sunt foarte complicate.
Ele constau dintr-o combinație de diferite semne.
Sunt utilizate semnale optice, acustice şi chimice.
Pe de altă parte, animalele folosesc diferite gesturi.
Până acum, oamenii au învățat limbajul animalelor de companie.
Ei știu când câinii sunt fericiți.
Și pot recunoaște atunci când pisicile vor să fie lăsate în pace.
Cu toate acestea, limbajul câinilor și al pisicilor este cu totul diferit.
Multe semnale sunt exact opuse.
Mult timp s-a crezut că aceste două animale, pur și simplu nu se agreează reciproc.
Dar ele pur şi simplu se înțeleg greșit unul pe celălalt.
Acest lucru duce la problemele dintre câini și pisici.
Deci, chiar şi animalele se luptă din cauza neînțelegerilor ...
Știați?
Sârba este limba nativă a peste 12 milioane de oameni.
Majoritatea acestor oameni trăiesc în Serbia și în alte țări din sud-estul Europei.
Sârba este parte din limbile slavice de sud.
Este puternic înrudită cu croata și bosniaca.
Gramatica și vocabularul sunt foarte similare.
Astfel, e foarte ușor pentru sârbi, croați și bosniaci să se înțeleagă între ei.
Alfabetul sârb conține 30 de litere.
Fiecare are o pronunție distinctă.
Intonația prezintă paralelisme cu limbile antice tonale.
În China, de exemplu, timbrul silabelor schimbă semnificația.
Așa se întâmplă și cu limba sârbă.
Cu toate acestea, aici doar timbrul silabei accentuate joacă acest rol.
Structura puternic flexionară a limbii este o altă trăsătură importantă pentru sârbă.
Asta înseamnă că substantivele, verbele, adjectivele și pronumele sunt întotdeauna declinate.
Dacă sunteți interesat de structuri gramaticale, ar trebui să învățați cu siguranță sârba!