Разговорник

ru В зоопарке   »   mk Во зоолошка градина

43 [сорок три]

В зоопарке

В зоопарке

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

[Vo zooloshka guradina]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский македонский Играть Больше
Зоопарк вот там. Та-у-е--оол----т- г---и-а. Таму е зоолошката градина. Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
T-m-o -e---o-o-h--ta gu---i-a. Tamoo ye zooloshkata guradina. T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Вот там жирафы. Т------ ----фи--. Таму се жирафите. Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
Tam---sy- ʐ---f--y-. Tamoo sye ʐirafitye. T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Где медведи? Каде с--м-чките? Каде се мечките? К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
K--ye-----m-e---itye? Kadye sye myechkitye? K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Где слоны? Ка-е се----но-и-е? Каде се слоновите? К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
Ka--- sy---l--ovit--? Kadye sye slonovitye? K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Где змеи? Каде -----ии--? Каде се змиите? К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
Ka--e---e-z-----e? Kadye sye zmiitye? K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Где львы? Ка-е-с- л----ите? Каде се лавовите? К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
K--y- s-e -avo-i-y-? Kadye sye lavovitye? K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
У меня есть фотоаппарат. Ј-с-и--м-е-ен ф--оа-а---. Јас имам еден фотоапарат. Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Јa--ima----d-en f-t------t. Јas imam yedyen fotoaparat. Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
У меня есть видеокамера. Им---исто т-к- --е-н--фи---к---ам-р-. Имам исто така и една филмска камера. И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
Imam isto --ka-- y-dna-f-l-ska--a-----. Imam isto taka i yedna filmska kamyera. I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Где батарейка? Каде --а-бате---а? Каде има батерија? К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
Kadye--ma -a-yeri-a? Kadye ima batyeriјa? K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Где пингвины? К-------п--гв----е? Каде се пингвините? К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
K-d-- -ye pingu--n-t--? Kadye sye pinguvinitye? K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Где кенгуру? Каде-с- -е--у----? Каде се кенгурите? К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
K--ye---e-k--n-uo---t--? Kadye sye kyenguooritye? K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Где носороги? К-д--с----со-оз-т-? Каде се носорозите? К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
K--y- --e----oro--t-e? Kadye sye nosorozitye? K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Где здесь туалет? Ка-е---а -о-ле-? Каде има тоалет? К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
K-d-e -m--t-a---t? Kadye ima toalyet? K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Там кафе. Таму-им--к-фул-. Таму има кафуле. Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
Ta-o--i-a-kafooly-. Tamoo ima kafoolye. T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Там ресторан. Та-- и-------оран. Таму има ресторан. Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
Tamoo --a-r-es--ra-. Tamoo ima ryestoran. T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Где верблюды? К-д--с----м---т-? Каде се камилите? К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
Kadye sye-k-mil----? Kadye sye kamilitye? K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Где гориллы и зебры? Ка-е--- ----л-та-и--е-р-те? Каде се горилата и зебрите? К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
K-------e-g-or--a---i----b--t-e? Kadye sye guorilata i zyebritye? K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Где тигры и крокодилы? К--- с----гро-ите-и ---к-дил-те? Каде се тигровите и крокодилите? К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
K-dye s-e -ig-r-vit-e - k---od-l----? Kadye sye tigurovitye i krokodilitye? K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Баскский язык

В Испании существуют четыре признанных языка. Это испанский, каталанский, галисийский и баскский. Баскский язык - единственный язык, у которого нет корней с романскими языками. На нём разговаривают с испанско-французской пограничной местности. Около 800000 человек говорят на баскском. Баскский язык считается самым древним языком на европейском континенте. Но до сих пор остаётся неизвестным, откуда пошёл этот язык. Для языковедов поэтому и по сей день баскский язык - это загадка. Также баскский язык - единственный изолированный язык в Европе. Это означает, что он генетически не состоит ни с каким другим языком в Европе в родстве. Причина этого могла бы быть в географическом положении. Из-за гор и побережья испанский народ всегда жил изолированно. Так и язык после вторжение индогерманцев выжил. Обозначение баски восходит к латинскому vascones . Сами себя баски называют Euskaldunak , т.е. говорящими на баскском. Это показывает, как сильно они идентифицируют себя с их языком Euskara . Euskara многие века передавался из поколения в поколение, прежде всего, устно. Поэтому существуют лишь малочисленный письменные источники. Стандартизация языка до сих пор не завершена. Большинство басков говорят на двух или трёх языках. Тем не менее они очень бережно относятся к баскскому языку и культуре. Потому что страна басков является автономным регионом. Это облегчает лингво-политические процессы и культурные программы. Дети могут выбирать между баскским и испанским обучением. Также есть различные типично баскские виды спорта. У культуру и языка басков, видимо, есть будущее. Кстати, весь мир знает одно баскское слово. Это фамилия El Che - … да, верно, Чегевара !
Вы знали?
Испанский язык является одним из основных языков мира. Поэтому стоит записаться на курс испанского и выучить испанский язык в качестве иностранного языка! Он также используется далеко за пределами своей первоначальной языковой области. В то время испанский распространился в связи с завоеванием Америки в новом мире. Сегодня, особенно в Центральной и Южной Америке, испанский язык является доминирующим языком! В настоящее время около 388 миллионов человек во всем мире говорят на испанском языке как на родном языке. Из них около 45 миллионов живут в одних только США. Кроме того, на испанском языке также говорят в Мексике. Испанский язык является родным языком в большей части Центральной и Южной Америки. 200 миллионов бразильцев также достаточно хорошо понимают испанский язык. Языковая близость к португальскому как раз очень велика. Испанский относится, кстати, к романским языкам. Язык возник из разговорного латинского поздней античности. К романским языкам относятся также португальский, французский, итальянский и румынский. Многие слова в этих языках похожи друг на друга, и поэтому их проще изучать. Узнать больше интересного и полезного о языке и культуре можно в испанском институте культуры, Институте Сервантеса.