Им- ли --- д----т---?
Има ли тук дискотека?
И-а л- т-к д-с-о-е-а-
---------------------
Има ли тук дискотека? 0 Im---- t-k disk----a?Ima li tuk diskoteka?I-a l- t-k d-s-o-e-a----------------------Ima li tuk diskoteka?
И-- л---у--но-е------?
Има ли тук нощен клуб?
И-а л- т-к н-щ-н к-у-?
----------------------
Има ли тук нощен клуб? 0 I-a--i t------hch-n k-ub?Ima li tuk noshchen klub?I-a l- t-k n-s-c-e- k-u-?-------------------------Ima li tuk noshchen klub?
Им- л- ту-------а?
Има ли тук кръчма?
И-а л- т-к к-ъ-м-?
------------------
Има ли тук кръчма? 0 I-a -i-----kr-ch--?Ima li tuk krychma?I-a l- t-k k-y-h-a--------------------Ima li tuk krychma?
К-кво--е---------зи-ве--р ----атъра?
Какво се играе тази вечер в театъра?
К-к-о с- и-р-е т-з- в-ч-р в т-а-ъ-а-
------------------------------------
Какво се играе тази вечер в театъра? 0 K--v- s- i---e t-----ec------t-at-ra?Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?K-k-o s- i-r-e t-z- v-c-e- v t-a-y-a--------------------------------------Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
Какъв ---м д-ва- таз- в-ч-р---ки--т-?
Какъв филм дават тази вечер в киното?
К-к-в ф-л- д-в-т т-з- в-ч-р в к-н-т-?
-------------------------------------
Какъв филм дават тази вечер в киното? 0 Ka--v-fi----a----tazi ---h-r v kinot-?Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?K-k-v f-l- d-v-t t-z- v-c-e- v k-n-t-?--------------------------------------Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
К-к-о---- тази вече---о т-ле-из--та?
Какво има тази вечер по телевизията?
К-к-о и-а т-з- в-ч-р п- т-л-в-з-я-а-
------------------------------------
Какво има тази вечер по телевизията? 0 Ka-v- --- --zi-v-c--- -o -e--viziyata?Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?K-k-o i-a t-z- v-c-e- p- t-l-v-z-y-t-?--------------------------------------Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
Има-ли --- б-ле-и-за теат-ра?
Има ли още билети за театъра?
И-а л- о-е б-л-т- з- т-а-ъ-а-
-----------------------------
Има ли още билети за театъра? 0 Ima -- --hc-- bil--i-----e---r-?Ima li oshche bileti za teatyra?I-a l- o-h-h- b-l-t- z- t-a-y-a---------------------------------Ima li oshche bileti za teatyra?
Има-л- ощ- бил-ти-з- -и--т-?
Има ли още билети за киното?
И-а л- о-е б-л-т- з- к-н-т-?
----------------------------
Има ли още билети за киното? 0 Im---i--s-ch----le-i z--k--ot-?Ima li oshche bileti za kinoto?I-a l- o-h-h- b-l-t- z- k-n-t-?-------------------------------Ima li oshche bileti za kinoto?
Има -- --е---л-т- з- -у-бо-----м--?
Има ли още билети за футболния мач?
И-а л- о-е б-л-т- з- ф-т-о-н-я м-ч-
-----------------------------------
Има ли още билети за футболния мач? 0 I---l- os-c-- b---t- z- f-t---niya --ch?Ima li oshche bileti za futbolniya mach?I-a l- o-h-h- b-l-t- z- f-t-o-n-y- m-c-?----------------------------------------Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
М----е ли -- -и-препоръ-а-е ----?
Можете ли да ми препоръчате нещо?
М-ж-т- л- д- м- п-е-о-ъ-а-е н-щ-?
---------------------------------
Можете ли да ми препоръчате нещо? 0 M----te -- d--m- pr-p-r----t- n-sh-h-?Mozhete li da mi preporychate neshcho?M-z-e-e l- d- m- p-e-o-y-h-t- n-s-c-o---------------------------------------Mozhete li da mi preporychate neshcho?
Мо-е-е -- -- м- вз-мет- б----?
Можете ли да ми вземете билет?
М-ж-т- л- д- м- в-е-е-е б-л-т-
------------------------------
Можете ли да ми вземете билет? 0 M-z-e-- -- d--m--v--me-e -ilet?Mozhete li da mi vzemete bilet?M-z-e-e l- d- m- v-e-e-e b-l-t--------------------------------Mozhete li da mi vzemete bilet?
Им---- -ук-набл----г-лф-и-р--е?
Има ли тук наблизо голф-игрище?
И-а л- т-к н-б-и-о г-л---г-и-е-
-------------------------------
Има ли тук наблизо голф-игрище? 0 I----i tu-----l-z---o-f-ig---h-he?Ima li tuk nablizo golf-igrishche?I-a l- t-k n-b-i-o g-l---g-i-h-h-?----------------------------------Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
Им- -- т-- н-б-изо и--ищ- за--ени-?
Има ли тук наблизо игрище за тенис?
И-а л- т-к н-б-и-о и-р-щ- з- т-н-с-
-----------------------------------
Има ли тук наблизо игрище за тенис? 0 Ima-li--uk-n-bl-zo -gri--c-e-za te-i-?Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?I-a l- t-k n-b-i-o i-r-s-c-e z- t-n-s---------------------------------------Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
Им--л- --------из-----рит--а--йн?
Има ли тук наблизо закрит басейн?
И-а л- т-к н-б-и-о з-к-и- б-с-й-?
---------------------------------
Има ли тук наблизо закрит басейн? 0 I-- -i-tuk --bli-o-z-k-i--b-s--n?Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?I-a l- t-k n-b-i-o z-k-i- b-s-y-?---------------------------------Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?
Многие европейцы, которые хотят улучшить свой английский, едут в Мальту.
Потому что английский язык является официальным языком в островном государстве Южной Европы.
И Мальта известна своими многочисленными языковыми школами.
Однако для языковедов это страна представляет интерес не из-за этого.
Они интересуются мальтой по другой причине.
Дело в том, что в республике Мальта есть ещё один официальные язык: мальтийский.
Этот язык возник из арабского диалекта.
Тем самым мальтийский язык является единственным семитским языком.
Но синтаксис и фонология отличаются от арабского.
Кроме того, в мальтийском языке латинские буквы.
Но в алфавите есть всё-таки некоторые специальные знаки.
Такие буквы как
c
и
y
, напротив, отсутствуют.
Словарный запас содержит элементы из многих других языков.
Вместе с арабским к ним относятся, прежде всего, итальянский и английский.
Однако на язык повлияли также финикийцы и карфагеняне.
Для некоторых исследователей мальтийский язык поэтому является арабским креольским языком.
Мальта за свою историю была завоёвана различными державами.
Все оставили свои следы на островах Мальта, Гоцо и Комино.
Очень долгое время мальтийский язык был только местным разговорным языком.
Но он всегда оставался родным языком для “настоящих” мальтийцев.
Он также передавался исключительно устно.
Только в 19 веке начали писать на этом языке.
Сегодня количество говорящих оценивается примерно в 330000 людей.
С 2004 года Мальта является членом Европейского союза.
Тем самым мальтийский язык - один из официальных европейских языков.
Но для мальтийцев язык - это просто часть культуры.
И они радуются, если иностранцы хотят выучить мальтийский язык.
Языковых школ на Мальте же предостаточно...
Вы знали?
Тамильский язык является одним из дравидийских языков.
Это родной язык приблизительно 70 миллионов человек.
Говорят на нем, в основном, в Южной Индии и на Шри-Ланке.
Тамильский язык имеет самую продолжительную традицию всех современных индийских языков.
В Индии поэтому он признается в качестве классического языка.
Он также является одним из 22 официальных языков субконтинента.
Письменность очень отличается от разговорного языка.
В зависимости от контекстной ситуации поэтому может выбираться другой вариант языка.
Это строгое разделение является важной особенностью тамильского языка.
Типичными для языка являются многие диалекты.
Диалекты, на которых говорят на Шри-Ланке, являются в целом более консервативными.
Письменность тамильского языка состоит из отдельной смешанной формы алфавита и слогового письма.
Как возник тамильский язык, точно не знают.
Не вызывает сомнений то, что языку более чем 2000 лет.
Тот, кто учит тамильский язык, вскоре узнает много об Индии!