И--а---л--да и--ае----ут--л?
Искате ли да играете футбол?
И-к-т- л- д- и-р-е-е ф-т-о-?
----------------------------
Искате ли да играете футбол? 0 I--at--li-----gr---- f-tb--?Iskate li da igraete futbol?I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-?----------------------------Iskate li da igraete futbol?
Не и-к---д- зак-сня---.
Не искам да закъснявам.
Н- и-к-м д- з-к-с-я-а-.
-----------------------
Не искам да закъснявам. 0 Ne--------- -a--snyavam.Ne iskam da zakysnyavam.N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m-------------------------Ne iskam da zakysnyavam.
И---- ---си---и-------ма.
Искам да си отида у дома.
И-к-м д- с- о-и-а у д-м-.
-------------------------
Искам да си отида у дома. 0 I--a- ----i ---d- - ---a.Iskam da si otida u doma.I-k-m d- s- o-i-a u d-m-.-------------------------Iskam da si otida u doma.
И-кам -а -стан- - д--а.
Искам да остана у дома.
И-к-м д- о-т-н- у д-м-.
-----------------------
Искам да остана у дома. 0 Is-a--da --t--a-------.Iskam da ostana u doma.I-k-m d- o-t-n- u d-m-.-----------------------Iskam da ostana u doma.
Ис--м-да---м--а----сама.
Искам да съм сам / сама.
И-к-м д- с-м с-м / с-м-.
------------------------
Искам да съм сам / сама. 0 I-k-- d- -ym-----/ sa--.Iskam da sym sam / sama.I-k-m d- s-m s-m / s-m-.------------------------Iskam da sym sam / sama.
Ис--- л- да---та----тук?
Искаш ли да останеш тук?
И-к-ш л- д- о-т-н-ш т-к-
------------------------
Искаш ли да останеш тук? 0 I---s---i da os---e-h tu-?Iskash li da ostanesh tuk?I-k-s- l- d- o-t-n-s- t-k---------------------------Iskash li da ostanesh tuk?
И---- ---да-се--ран-ш -ук?
Искаш ли да се храниш тук?
И-к-ш л- д- с- х-а-и- т-к-
--------------------------
Искаш ли да се храниш тук? 0 Iskash----da se-k---n-----u-?Iskash li da se khranish tuk?I-k-s- l- d- s- k-r-n-s- t-k------------------------------Iskash li da se khranish tuk?
И---ш ---да-сп-- -у-?
Искаш ли да спиш тук?
И-к-ш л- д- с-и- т-к-
---------------------
Искаш ли да спиш тук? 0 I-k-sh li-da s--s--t-k?Iskash li da spish tuk?I-k-s- l- d- s-i-h t-k------------------------Iskash li da spish tuk?
Утр- ---и----- д- ---и-е--?
Утре ли искате да заминете?
У-р- л- и-к-т- д- з-м-н-т-?
---------------------------
Утре ли искате да заминете? 0 U------ i-k-t---a za-i-ete?Utre li iskate da zaminete?U-r- l- i-k-t- d- z-m-n-t-?---------------------------Utre li iskate da zaminete?
До-у--е--и -е-ае-е -- ос-ан---?
До утре ли желаете да останете?
Д- у-р- л- ж-л-е-е д- о-т-н-т-?
-------------------------------
До утре ли желаете да останете? 0 D- ut---l--z-e-a-t---a ---a-et-?Do utre li zhelaete da ostanete?D- u-r- l- z-e-a-t- d- o-t-n-t-?--------------------------------Do utre li zhelaete da ostanete?
Н- д-с-о-ека ли ---ат- ----тид-т-?
На дискотека ли искате да отидете?
Н- д-с-о-е-а л- и-к-т- д- о-и-е-е-
----------------------------------
На дискотека ли искате да отидете? 0 Na-disko-e-a -i is---e----o-id---?Na diskoteka li iskate da otidete?N- d-s-o-e-a l- i-k-t- d- o-i-e-e-----------------------------------Na diskoteka li iskate da otidete?
Н- к-н--ли ис--те--- -т-д-т-?
На кино ли искате да отидете?
Н- к-н- л- и-к-т- д- о-и-е-е-
-----------------------------
На кино ли искате да отидете? 0 Na--i-- l- -s--te ----t--ete?Na kino li iskate da otidete?N- k-n- l- i-k-t- d- o-i-e-e------------------------------Na kino li iskate da otidete?
В--а-е---о--и-и-ка-е-д--о---е--?
В кафенето ли искате да отидете?
В к-ф-н-т- л- и-к-т- д- о-и-е-е-
--------------------------------
В кафенето ли искате да отидете? 0 V kafen-t--li----at- da-----et-?V kafeneto li iskate da otidete?V k-f-n-t- l- i-k-t- d- o-i-e-e---------------------------------V kafeneto li iskate da otidete?
Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле.
Около 240 миллионов человек живут на островном государстве.
Эти люди относятся ко многим различным этническим группам.
В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп.
У этих групп есть много различных культурных традиций.
И они также говорят на различных языках!
Примерно на 250 языках говорят в Индонезии.
К ним относятся очень много диалектов.
Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам.
Например, есть яванский или балийский язык.
Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам.
Оно препятствует эффективной экономике и управлению.
Поэтому в Индонезии был введён национальный язык.
С независимости в 1945 году официальным языком является
BahasaIndonesia
.
Его изучают вместе с родным языком во всех школах.
Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке.
Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia.
Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек.
Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение.
Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен.
Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ.
Язык считается относительно простым.
Правила грамматики можно выучить быстро.
При произношении можно ориентироваться на правописание.
Также орфография не сложная.
Многие индонезийские слова происходят из других языков.
А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков…
Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?