Разговорник

ru Прошедшая форма 1   »   bg Минало време 1

81 [восемьдесят один]

Прошедшая форма 1

Прошедшая форма 1

81 [осемдесет и едно]

81 [osemdeset i yedno]

Минало време 1

[Minalo vreme 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Писать Пи-а Пиша П-ш- ---- Пиша 0
Pis-a Pisha P-s-a ----- Pisha
Он писал письмо. Той-н-п-са--и-мо. Той написа писмо. Т-й н-п-с- п-с-о- ----------------- Той написа писмо. 0
To- n---s---i--o. Toy napisa pismo. T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
А она писала открытку. А тя --дпис-а-------ич--. А тя надписваше картичка. А т- н-д-и-в-ш- к-р-и-к-. ------------------------- А тя надписваше картичка. 0
A---a -a-p--v--h- k--------. A tya nadpisvashe kartichka. A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
Читать Че-а Чета Ч-т- ---- Чета 0
Che-a Cheta C-e-a ----- Cheta
Он читал цветной журнал. То--ч-т--е -л---ров-н- -пи-ан--. Той четеше илюстровано списание. Т-й ч-т-ш- и-ю-т-о-а-о с-и-а-и-. -------------------------------- Той четеше илюстровано списание. 0
T-y--h----he-ily---ro--no -----n--. Toy cheteshe ilyustrovano spisanie. T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
А она читала книгу. А т- ч-т-ше--н---. А тя четеше книга. А т- ч-т-ш- к-и-а- ------------------ А тя четеше книга. 0
A-t-- ch--eshe-kni-a. A tya cheteshe kniga. A t-a c-e-e-h- k-i-a- --------------------- A tya cheteshe kniga.
Брать В---ам Вземам В-е-а- ------ Вземам 0
Vze-am Vzemam V-e-a- ------ Vzemam
Он взял сигарету. Т-- взе --г-р-. Той взе цигара. Т-й в-е ц-г-р-. --------------- Той взе цигара. 0
T-y vze---ig-ra. Toy vze tsigara. T-y v-e t-i-a-a- ---------------- Toy vze tsigara.
Она взяла кусок шоколада. Т--вз- па--е--ок----. Тя взе парче шоколад. Т- в-е п-р-е ш-к-л-д- --------------------- Тя взе парче шоколад. 0
T-- --e par-he s-okol--. Tya vze parche shokolad. T-a v-e p-r-h- s-o-o-a-. ------------------------ Tya vze parche shokolad.
Он был неверен, а она была верна. Той ----еше пред----н- тя бе----р-да--. Той не беше предан, но тя беше предана. Т-й н- б-ш- п-е-а-, н- т- б-ш- п-е-а-а- --------------------------------------- Той не беше предан, но тя беше предана. 0
To- ne be-he ---dan, -- -ya---s-- --edana. Toy ne beshe predan, no tya beshe predana. T-y n- b-s-e p-e-a-, n- t-a b-s-e p-e-a-a- ------------------------------------------ Toy ne beshe predan, no tya beshe predana.
Он был ленивым, а она была прилежной. Т-й бе-е-мързел-в---о-т- б--е ст----е--а. Той беше мързелив, но тя беше старателна. Т-й б-ш- м-р-е-и-, н- т- б-ш- с-а-а-е-н-. ----------------------------------------- Той беше мързелив, но тя беше старателна. 0
T-----s---myrz---v- n--tya---sh-----rat-ln-. Toy beshe myrzeliv, no tya beshe staratelna. T-y b-s-e m-r-e-i-, n- t-a b-s-e s-a-a-e-n-. -------------------------------------------- Toy beshe myrzeliv, no tya beshe staratelna.
Он был бедным, а она была богатой. Т---бе-е-б----,-но--я бе-е бо--т-. Той беше беден, но тя беше богата. Т-й б-ш- б-д-н- н- т- б-ш- б-г-т-. ---------------------------------- Той беше беден, но тя беше богата. 0
To- -esh-----en---o t-a---she bog-ta. Toy beshe beden, no tya beshe bogata. T-y b-s-e b-d-n- n- t-a b-s-e b-g-t-. ------------------------------------- Toy beshe beden, no tya beshe bogata.
У него не было денег, а только долги. Т----ям--е--а--,-а д--г-ве. Той нямаше пари, а дългове. Т-й н-м-ш- п-р-, а д-л-о-е- --------------------------- Той нямаше пари, а дългове. 0
T---nyam--h--p---, a d-l-o--. Toy nyamashe pari, a dylgove. T-y n-a-a-h- p-r-, a d-l-o-e- ----------------------------- Toy nyamashe pari, a dylgove.
Он не был удачлив, а был неудачлив. Той------- -ъ-ме-,-а---мо-не---лу-а. Той нямаше късмет, а само несполука. Т-й н-м-ш- к-с-е-, а с-м- н-с-о-у-а- ------------------------------------ Той нямаше късмет, а само несполука. 0
T---n-a--s-e ky-met,-a s--------ol-ka. Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka. T-y n-a-a-h- k-s-e-, a s-m- n-s-o-u-a- -------------------------------------- Toy nyamashe kysmet, a samo nespoluka.
Он не был успешен, а был неуспешен. Т----я-а---ус---,-а неу-пех. Той нямаше успех, а неуспех. Т-й н-м-ш- у-п-х- а н-у-п-х- ---------------------------- Той нямаше успех, а неуспех. 0
T-y--yam-s-- ---e--- ---e-sp-kh. Toy nyamashe uspekh, a neuspekh. T-y n-a-a-h- u-p-k-, a n-u-p-k-. -------------------------------- Toy nyamashe uspekh, a neuspekh.
Он не был доволен, а был недоволен. Т------б-ше-до-оле-, ---ед-во---. Той не беше доволен, а недоволен. Т-й н- б-ш- д-в-л-н- а н-д-в-л-н- --------------------------------- Той не беше доволен, а недоволен. 0
T-- ne b-s-e do--le-- a---d--olen. Toy ne beshe dovolen, a nedovolen. T-y n- b-s-e d-v-l-n- a n-d-v-l-n- ---------------------------------- Toy ne beshe dovolen, a nedovolen.
Он не был счастлив, а был несчастен. Той н- беш----стл----- --щ--т--. Той не беше щастлив, а нещастен. Т-й н- б-ш- щ-с-л-в- а н-щ-с-е-. -------------------------------- Той не беше щастлив, а нещастен. 0
T-y n- be-he-sh-h-stli-- ----shch-s---. Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten. T-y n- b-s-e s-c-a-t-i-, a n-s-c-a-t-n- --------------------------------------- Toy ne beshe shchastliv, a neshchasten.
Он не был симпатичным, а был несимпатичным. Т-й н- --ш--с-мпат-ч-н,-- ----м-ат--ен. Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Т-й н- б-ш- с-м-а-и-е-, а н-с-м-а-и-е-. --------------------------------------- Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0
To- -e---s-e ----a------,-- n----pa-ic-en. Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen. T-y n- b-s-e s-m-a-i-h-n- a n-s-m-a-i-h-n- ------------------------------------------ Toy ne beshe simpatichen, a nesimpatichen.

Как дети учатся правильно говорить

Как только рождается человек, он общается с другими. Младенцы кричат, когда они что-нибудь хотят. Через несколько месяцев они уже могут говорить простые слова. Предложения из трёх слов они говорят примерно в два года. На то, когда дети начнут говорить, нельзя повлиять. Но можно повлиять на то, как хорошо дети учат родной язык! Но для этого нужно обратить внимание не некоторые вещи. Прежде всего, важно, что у обучающегося ребёнка всегда была мотивация. Он должно понять, что он чего-то достигает, когда говорит. Дети радуются улыбкам как положительным отзывам. Большие дети ищут диалог с окружающим миром. Они ориентируются на язык людей в их окружении. Поэтому очень важен разговорный уровень родителей и воспитателей. Также дети должны научиться, что язык весьма ценный. При этом он должен быть им всегда в радость. Чтение вслух показывает детям, каким увлекательным может быть язык. Родители также должны по возможности много что-либо делать с ребёнком. Если ребёнок много узнаёт, он хочет об этом говорить. Двуязычным детям нужны чёткие правила. Они должны знать, на каком языке с кем говорить. Так их мозг может научиться различать оба языка. Когда дети идут в школу, их язык изменяется. Они учат новый разговорный язык. Сейчас важно, чтобы родители следили за тем, как разговаривает их ребёнок. Исследования показывают, что первый язык навсегда откладывает отпечаток на мозг. То, что мы учим детьми, сопровождает нас на протяжении всей жизни. Если ребёнок выучит родной язык хорошо, то в будущем он от этого выиграет. Он учат новые вещи быстрее и лучше - не только иностранные языки…