Т-я--- ---ст-------а-аж-!
Трябва да стегнеш багажа!
Т-я-в- д- с-е-н-ш б-г-ж-!
-------------------------
Трябва да стегнеш багажа! 0 Tr-a-va -- s-egn--- b-gazha!Tryabva da stegnesh bagazha!T-y-b-a d- s-e-n-s- b-g-z-a-----------------------------Tryabva da stegnesh bagazha!
Вн-ма----д- -е---б-ави--н-щ-!
Внимавай да не забравиш нещо!
В-и-а-а- д- н- з-б-а-и- н-щ-!
-----------------------------
Внимавай да не забравиш нещо! 0 Vn--avay-da-ne z---a--s--nes-ch-!Vnimavay da ne zabravish neshcho!V-i-a-a- d- n- z-b-a-i-h n-s-c-o----------------------------------Vnimavay da ne zabravish neshcho!
Тряб-а ти -ол-- --фа-!
Трябва ти голям куфар!
Т-я-в- т- г-л-м к-ф-р-
----------------------
Трябва ти голям куфар! 0 T-y-b-a -i -----m-ku-a-!Tryabva ti golyam kufar!T-y-b-a t- g-l-a- k-f-r-------------------------Tryabva ti golyam kufar!
Ис-аш -и----вз---- път-в-ди--л?
Искаш ли да вземеш пътеводител?
И-к-ш л- д- в-е-е- п-т-в-д-т-л-
-------------------------------
Искаш ли да вземеш пътеводител? 0 I--as- -i--a-v-e--s- py--vo-ite-?Iskash li da vzemesh pytevoditel?I-k-s- l- d- v-e-e-h p-t-v-d-t-l----------------------------------Iskash li da vzemesh pytevoditel?
Ис----ли ----з--еш ч--ър?
Искаш ли да вземеш чадър?
И-к-ш л- д- в-е-е- ч-д-р-
-------------------------
Искаш ли да вземеш чадър? 0 I--ash----da vz---sh -ha-y-?Iskash li da vzemesh chadyr?I-k-s- l- d- v-e-e-h c-a-y-?----------------------------Iskash li da vzemesh chadyr?
Н- з-б--вяй-п---мите- -о-н--и-- и --н----те.
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските.
Н- з-б-а-я- п-ж-м-т-, н-щ-и-и-е и т-н-с-и-е-
--------------------------------------------
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. 0 Ne za-rav-ay-p-zham--e,-n-shch-i-s-t--i-te---k-te.Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.N- z-b-a-y-y p-z-a-i-e- n-s-c-n-t-i-e i t-n-s-i-e---------------------------------------------------Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки.
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските.
Ne zabravyay pizhamite, noshchnitsite i teniskite.
Т-я--а- т- обу--и- с--да-и-и б-ту--.
Трябват ти обувки, сандали и ботуши.
Т-я-в-т т- о-у-к-, с-н-а-и и б-т-ш-.
------------------------------------
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. 0 Tryabv-t-ti -bu---- s--d--- ---o-us-i.Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.T-y-b-a- t- o-u-k-, s-n-a-i i b-t-s-i---------------------------------------Tryabvat ti obuvki, sandali i botushi.
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы.
Т---ват--и -осн- -----чк-- -апу- и----ичк-.
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка.
Т-я-в-т т- н-с-и к-р-и-к-, с-п-н и н-ж-ч-а-
-------------------------------------------
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. 0 Tr-a---t--i-nosn---yrp-ch-i, -apun i--oz---hka.Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.T-y-b-a- t- n-s-i k-r-i-h-i- s-p-n i n-z-i-h-a------------------------------------------------Tryabvat ti nosni kyrpichki, sapun i nozhichka.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы.
Т-яб--т т- г-е--н- -е--а--а -ъ-и и --ст--за -ъби.
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби.
Т-я-в-т т- г-е-е-, ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-.
-------------------------------------------------
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. 0 T-ya-va- -- -r-ben,--h-tk- z- --bi -----------zy--.Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.T-y-b-a- t- g-e-e-, c-e-k- z- z-b- i p-s-a z- z-b-.---------------------------------------------------Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста.
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби.
Tryabvat ti greben, chetka za zybi i pasta za zybi.
Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке.
Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире.
Так останется и в последующие годы.
Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно.
Потому что многие местные языки вымрут.
В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков.
Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза.
Это значит, около 90% все языков исчезнут.
Большинство из них вымрут ещё в этом столетии.
Это означает, что каждый день вымирает по одному языку.
Также в будущем значение отдельных языков изменится.
Английский язык еще на втором месте.
Но количество
nativespeaker
не остается постоянным.
За это отвечает демографическое развитие.
Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки.
2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский.
Английский язык будет лишь на 4 месте.
Немецкий язык исчезнет из
TopTen.
Малайский язык будет относится к самым важным языкам.
В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые.
Это будут гибридные языки.
На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах.
Также будут развиваться совершенно новые варианты языков.
То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка.
Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится.
Как мы будем говорить в будущем, неясно.
Но также через 100 лет будут существовать различные языки.
Словом, обучение так быстро не закончится…
Вы знали?
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек.
Он относится к западнославянским языкам.
Чешский и словацкий очень похожи.
Это связано с общей историей двух народов.
Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях.
Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга.
Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык.
Разговорный чешский значительно отличается от письменного.
Можно сказать, что литературный чешский существует, в основном, в письменном виде.
Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ.
Это строгое разделение является важной особенностью чешского языка.
Грамматика чешского языка не совсем простая.
Например, в языке есть семь падежей и четыре рода.
Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие.
При этом открываешь для себя много нового.