短语手册

zh 夜生活   »   uk Вечірні розваги

44[四十四]

夜生活

夜生活

44 [сорок чотири]

44 [sorok chotyry]

Вечірні розваги

[Vechirni rozvahy]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
这儿 有 迪厅 吗 ? Т-т ----ск----а? Тут є дискотека? Т-т є д-с-о-е-а- ---------------- Тут є дискотека? 0
Tu---e d--k---k-? Tut ye dyskoteka? T-t y- d-s-o-e-a- ----------------- Tut ye dyskoteka?
这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? Т-- є -і-н-----у-? Тут є нічний клуб? Т-т є н-ч-и- к-у-? ------------------ Тут є нічний клуб? 0
Tut-y--n-chn--- k---? Tut ye nichnyy- klub? T-t y- n-c-n-y- k-u-? --------------------- Tut ye nichnyy̆ klub?
这儿 有 酒馆 吗 ? Т---є пивн-? Тут є пивна? Т-т є п-в-а- ------------ Тут є пивна? 0
Tu--y- p-vn-? Tut ye pyvna? T-t y- p-v-a- ------------- Tut ye pyvna?
今晚 剧院 上演 什么 ? Що-сь---дні--в-че---в т-----? Що сьогодні ввечері в театрі? Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-? ----------------------------- Що сьогодні ввечері в театрі? 0
Shch- ------------ch--i-v--ea---? Shcho sʹohodni vvecheri v teatri? S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-? --------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
今晚 电影院 上演 什么 ? Щ- сь-го--і --ече-- --кі--? Що сьогодні ввечері в кіно? Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-? --------------------------- Що сьогодні ввечері в кіно? 0
Shcho sʹ-hodn----e-he-i - --n-? Shcho sʹohodni vvecheri v kino? S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-? ------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
今晚 有什么 电视节目 ? Що--ьо-одн- ввеч----на т-----ч---і? Що сьогодні ввечері на телебаченні? Щ- с-о-о-н- в-е-е-і н- т-л-б-ч-н-і- ----------------------------------- Що сьогодні ввечері на телебаченні? 0
S---o ---h-d---vv--heri n---e--b-ch---i? Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni? S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- n- t-l-b-c-e-n-? ---------------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni?
剧院 还有 门票 吗 ? Є ще-к--т-и в т--тр? Є ще квитки в театр? Є щ- к-и-к- в т-а-р- -------------------- Є ще квитки в театр? 0
Y------e-kv-tky v-t---r? YE shche kvytky v teatr? Y- s-c-e k-y-k- v t-a-r- ------------------------ YE shche kvytky v teatr?
电影院 还有 门票 吗 ? Є -- -в--ки -----о? Є ще квитки в кіно? Є щ- к-и-к- в к-н-? ------------------- Є ще квитки в кіно? 0
Y- sh-he k-y--y-v -i--? YE shche kvytky v kino? Y- s-c-e k-y-k- v k-n-? ----------------------- YE shche kvytky v kino?
还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? Є ще -ви-к---а ф-т---? Є ще квитки на футбол? Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-? ---------------------- Є ще квитки на футбол? 0
Y- -hc-- -vy-k- -a-f-tbo-? YE shche kvytky na futbol? Y- s-c-e k-y-k- n- f-t-o-? -------------------------- YE shche kvytky na futbol?
我 想 坐 最后面的 座位 。 Я -о--в -и-- -----а б -и-і-- з-а-у. Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0
YA -ho--v-b- /-kh-til-----ydi-y-z--du. YA khotiv by / khotila b sydity zzadu. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u- -------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
我 想 坐 中间的 某个 位子 。 Я---ті- б- --хоті-а-- си--т------е-----пос------і. Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0
YA---otiv b- /-k-ot-la ---y---------ebu-----sere----. YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- d---e-u-ʹ p-s-r-d-n-. ----------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
我 想 坐 最前面的 位子 。 Я--о------ / х-тіл- - ----ти-с---еду. Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0
YA--ho--v-b--/-k-o-ila-b-s-dit- -----d-. YA khotiv by / khotila b sydity speredu. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u- ---------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
您 能 给 我 一些 建议 吗 ? Що в- м--е-е-ме-і-поре--м--ду---и? Що ви можете мені порекомендувати? Щ- в- м-ж-т- м-н- п-р-к-м-н-у-а-и- ---------------------------------- Що ви можете мені порекомендувати? 0
S---- v- --zh-te----i--o-eko-enduva--? Shcho vy mozhete meni porekomenduvaty? S-c-o v- m-z-e-e m-n- p-r-k-m-n-u-a-y- -------------------------------------- Shcho vy mozhete meni porekomenduvaty?
演出 什么 时候 开始 ? К-л- --чи-а---с- в-ста--? Коли починається вистава? К-л- п-ч-н-є-ь-я в-с-а-а- ------------------------- Коли починається вистава? 0
Kol----c---a----sy---y-t-v-? Koly pochynayetʹsya vystava? K-l- p-c-y-a-e-ʹ-y- v-s-a-a- ---------------------------- Koly pochynayetʹsya vystava?
您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? Чи -о-е-е -----п--и----і кв----? Чи можете ви купити мені квиток? Ч- м-ж-т- в- к-п-т- м-н- к-и-о-? -------------------------------- Чи можете ви купити мені квиток? 0
Chy-m-zhete v- -u-y----en- -v-tok? Chy mozhete vy kupyty meni kvytok? C-y m-z-e-e v- k-p-t- m-n- k-y-o-? ---------------------------------- Chy mozhete vy kupyty meni kvytok?
这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? Т-- --н-п--а--к -оль- к-уб? Тут є неподалік гольф клуб? Т-т є н-п-д-л-к г-л-ф к-у-? --------------------------- Тут є неподалік гольф клуб? 0
Tut-ye-n-pod--i----lʹf k-u-? Tut ye nepodalik holʹf klub? T-t y- n-p-d-l-k h-l-f k-u-? ---------------------------- Tut ye nepodalik holʹf klub?
这 附近 有 网球场 吗 ? Ту- є---по-алік-т--існ-й ко-т? Тут є неподалік тенісний корт? Т-т є н-п-д-л-к т-н-с-и- к-р-? ------------------------------ Тут є неподалік тенісний корт? 0
T-t -e --p-da-------isn-y̆-ko--? Tut ye nepodalik tenisnyy- kort? T-t y- n-p-d-l-k t-n-s-y-̆ k-r-? -------------------------------- Tut ye nepodalik tenisnyy̆ kort?
这 附近 有 室内泳池 吗 ? Ту--є не---алік -ас--н? Тут є неподалік басейн? Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-? ----------------------- Тут є неподалік басейн? 0
T-t-y- ----d--ik--a--y--? Tut ye nepodalik basey-n? T-t y- n-p-d-l-k b-s-y-n- ------------------------- Tut ye nepodalik basey̆n?

马耳他语

很多想提高英语水平的欧洲人都喜欢去马耳他旅行。 因为英语是南欧许多小岛国家的官方语言。 马耳他以他众多的语言学校闻名于世。 但是,语言学家们对此毫无兴致。 他们对马耳他的兴趣另有缘由。 马耳他共和国还有一门官方语言:马耳他语(或马尔蒂语)。 马耳他语从阿拉伯语方言中发展而来。 所以马耳他语是欧洲唯一一门闪米特语言。 但是马耳他语的句法和语音系统和阿拉伯语不同。 马耳他语也以拉丁字母作为书写文字。 但它的字母有一些特色。 比如:c和y这两个字母完全缺失。 它的词汇里包含着许多不同语言的元素。 除了阿拉伯语,主要还有意大利语和英语元素。 腓尼基语和迦太基语也曾影响马耳他语。 因此某些研究人员认为马耳他语是一门阿拉伯克里奥尔语。 历史上的马耳他曾被许多列强占领。 所有这些都在马耳他岛,戈佐岛和科米诺岛上留下了历史痕迹。 马耳他语在很长一段时间里只是当地一门通俗口语。 但它一直是“真正”马耳他人的母语。 马耳他语也一样通过口语世代相传。 直到19世纪,人们才开始书写它。 今天马耳他语的使用者大约是33万人。 马耳他在2004年加入欧盟。 因此马耳他语也算是一门欧洲官方语言。 对马耳他人来说,语言是他们文化中的一部分。 他们为外国人愿意学习马耳他语而感到高兴。 但是在马耳他,语言学校绝对是够多了......