短语手册

zh 否定句2   »   tr Olumsuz yanıt 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Yüz-k---halı mı? Yüzük pahalı mı? Y-z-k p-h-l- m-? ---------------- Yüzük pahalı mı? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 Hay-r--sa-e-- 1-- ----. Hayır, sadece 100 Avro. H-y-r- s-d-c- 1-0 A-r-. ----------------------- Hayır, sadece 100 Avro. 0
可是 我 只有 50 。 A-- b-----s-dece -l---va-. Ama bende sadece elli var. A-a b-n-e s-d-c- e-l- v-r- -------------------------- Ama bende sadece elli var. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? H-z-- m--ın? Hazır mısın? H-z-r m-s-n- ------------ Hazır mısın? 0
不, 还 没 呢 。 Ha-ı---h--üz------. Hayır, henüz değil. H-y-r- h-n-z d-ğ-l- ------------------- Hayır, henüz değil. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 A-- ---e---azı- oluru-. Ama hemen hazır olurum. A-a h-m-n h-z-r o-u-u-. ----------------------- Ama hemen hazır olurum. 0
你 还要 汤 吗 ? Daha----ba --te--i-in? Daha çorba istermisin? D-h- ç-r-a i-t-r-i-i-? ---------------------- Daha çorba istermisin? 0
不, 我 不要 了 。 Ha-ır, --t--e-. Hayır, istemem. H-y-r- i-t-m-m- --------------- Hayır, istemem. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 Ama-bi--d-n--r-a ---a -ste-i-. Ama bir dondurma daha isterim. A-a b-r d-n-u-m- d-h- i-t-r-m- ------------------------------ Ama bir dondurma daha isterim. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? U-u--zama-d---m- --ra-a otur--o--u-? Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? U-u- z-m-n-ı- m- b-r-d- o-u-u-o-s-n- ------------------------------------ Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 0
不, 才 一个 月 。 H-y-r- --r-aydır. Hayır, bir aydır. H-y-r- b-r a-d-r- ----------------- Hayır, bir aydır. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 Am--şi-d---- b-r-o- i-san---n-----m. Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. A-a ş-m-i-e- b-r-o- i-s-n t-n-y-r-m- ------------------------------------ Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? Y--ın --e g-de-e-----in? Yarın eve gidecek misin? Y-r-n e-e g-d-c-k m-s-n- ------------------------ Yarın eve gidecek misin? 0
不, 要 等到 周末 。 Hay-r,---ca- h-fta -o--n-a. Hayır, ancak hafta sonunda. H-y-r- a-c-k h-f-a s-n-n-a- --------------------------- Hayır, ancak hafta sonunda. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 A-----h- -a-a---ün--dön-ceğ-m. Ama daha Pazar günü döneceğim. A-a d-h- P-z-r g-n- d-n-c-ğ-m- ------------------------------ Ama daha Pazar günü döneceğim. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? K-z-- y-tişki- -i? Kızın yetişkin mi? K-z-n y-t-ş-i- m-? ------------------ Kızın yetişkin mi? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Hayır- ---a o- yedis-n--. Hayır, daha on yedisinde. H-y-r- d-h- o- y-d-s-n-e- ------------------------- Hayır, daha on yedisinde. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 A-a---m----n-e-k-- ar-ad-şı--a-. Ama şimdiden erkek arkadaşı var. A-a ş-m-i-e- e-k-k a-k-d-ş- v-r- -------------------------------- Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!