短语手册

zh 否定句2   »   no Nektelse 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? E--den---ng-n-d--? Er den ringen dyr? E- d-n r-n-e- d-r- ------------------ Er den ringen dyr? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 N---------o-ter--are hund-e eu-o. Nei, den koster bare hundre euro. N-i- d-n k-s-e- b-r- h-n-r- e-r-. --------------------------------- Nei, den koster bare hundre euro. 0
可是 我 只有 50 。 M-n j-g-ha- ---e--em-i. Men jeg har bare femti. M-n j-g h-r b-r- f-m-i- ----------------------- Men jeg har bare femti. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? E-------rdig ---? Er du ferdig alt? E- d- f-r-i- a-t- ----------------- Er du ferdig alt? 0
不, 还 没 呢 。 Ne---i-k--en--. Nei, ikke enda. N-i- i-k- e-d-. --------------- Nei, ikke enda. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 M-n-----e- s--rt-ferd-g. Men jeg er snart ferdig. M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart ferdig. 0
你 还要 汤 吗 ? V-l-----a-m-r--up-e? Vil du ha mer suppe? V-l d- h- m-r s-p-e- -------------------- Vil du ha mer suppe? 0
不, 我 不要 了 。 N-i ta--, j-g -il---ke h- mer. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 Men-jeg v----- -er is. Men jeg vil ha mer is. M-n j-g v-l h- m-r i-. ---------------------- Men jeg vil ha mer is. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? H-- -- -o-d -er ----e? Har du bodd her lenge? H-r d- b-d- h-r l-n-e- ---------------------- Har du bodd her lenge? 0
不, 才 一个 月 。 Ne---bar- -- ---e-. Nei, bare en måned. N-i- b-r- e- m-n-d- ------------------- Nei, bare en måned. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 M-n-j-g ---n--r -a-ge---l----ler---. Men jeg kjenner mange folk allerede. M-n j-g k-e-n-r m-n-e f-l- a-l-r-d-. ------------------------------------ Men jeg kjenner mange folk allerede. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? Kjøre- d- ---m i m--g-n? Kjører du hjem i morgen? K-ø-e- d- h-e- i m-r-e-? ------------------------ Kjører du hjem i morgen? 0
不, 要 等到 周末 。 Nei,-i----f-r --helg-. Nei, ikke før i helga. N-i- i-k- f-r i h-l-a- ---------------------- Nei, ikke før i helga. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 M----eg---mmer t-lb-------er-de--- -ø---gen. Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-e-. -------------------------------------------- Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Er--att-r- -i--lle--d- -o--e-? Er dattera di allerede voksen? E- d-t-e-a d- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er dattera di allerede voksen? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Nei---un -- ba-- -yt-e-. Nei, hun er bare sytten. N-i- h-n e- b-r- s-t-e-. ------------------------ Nei, hun er bare sytten. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Me----- ha--all-r-de en k--re--e. Men hun har allerede en kjæreste. M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-æ-e-t-. --------------------------------- Men hun har allerede en kjæreste. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!