短语手册

zh 否定句2   »   hr Negacija 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? Je--- --s--- ---p? Je li prsten skup? J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 Ne- -oš-- samo-sto-in---u--. Ne, košta samo stotinu eura. N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
可是 我 只有 50 。 Al- ja----- --mo--e-eset. Ali ja imam samo pedeset. A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? Jesi li--eć-g--o- -------a? Jesi li već gotov / gotova? J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
不, 还 没 呢 。 Ne---oš ne. Ne, još ne. N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 A-- --m-us--r--g--------ot-va. Ali sam uskoro gotov / gotova. A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
你 还要 汤 吗 ? Želiš -i --š--uh-? Želiš li još juhe? Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
不, 我 不要 了 。 N---ne -e-i- više. Ne, ne želim više. N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 A----oš ------sla-ol--. Ali još jedan sladoled. A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? S-an-j-- l- --ć --go--vdj-? Stanuješ li već dugo ovdje? S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
不, 才 一个 月 。 Ne,--e- m---ec-d---. Ne, tek mjesec dana. N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 A---v---p----j---p-n- -j-di. Ali već poznajem puno ljudi. A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? Pu--ješ-------r- k---? Putuješ li sutra kući? P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
不, 要 等到 周末 。 Ne,-t----a -i-end. Ne, tek za vikend. N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 Al-------a-a--već-u ne----ju. Ali se vraćam već u nedjelju. A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? J- li---oj--k--rk- -----dras-a? Je li tvoja kćerka već odrasla? J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 Ne, o-a -ma-----se--m-ae-t--o-i-a. Ne, ona ima tek sedamnaest godina. N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 A----n--već-i-- d--ka. Ali ona već ima dečka. A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!