短语手册

zh 环城一游   »   tr Şehir turu

42[四十二]

环城一游

环城一游

42 [kırk iki]

Şehir turu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? P-z---er- P--a- ----er--a-ı--mı? Pazaryeri Pazar günleri açık mı? P-z-r-e-i P-z-r g-n-e-i a-ı- m-? -------------------------------- Pazaryeri Pazar günleri açık mı? 0
展览会 星期一 开放 吗 ? Fua- P-z-rt-----ü---r- aç---m-? Fuar Pazartesi günleri açık mı? F-a- P-z-r-e-i g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------- Fuar Pazartesi günleri açık mı? 0
展览会 星期二 开放 吗 ? S--g----lı---n--r--a--k mı? Sergi Salı günleri açık mı? S-r-i S-l- g-n-e-i a-ı- m-? --------------------------- Sergi Salı günleri açık mı? 0
动物园 星期三 开放 吗 ? Hayv-----B-h--si Ç-rşam-a gü--e-i-a-ık m-? Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? H-y-a-a- B-h-e-i Ç-r-a-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------------------ Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? 0
博物馆 星期四 开放 吗 ? M--e -----m-e---n-e----çı--m-? Müze Perşembe günleri açık mı? M-z- P-r-e-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------ Müze Perşembe günleri açık mı? 0
画廊 星期五 开放 吗 ? G-l-ri ---a--ünl-ri --ı---ı? Galeri Cuma günleri açık mı? G-l-r- C-m- g-n-e-i a-ı- m-? ---------------------------- Galeri Cuma günleri açık mı? 0
可以 照相 吗 ? R---- ç-k--ye -----va----? Resim çekmeye izin var mı? R-s-m ç-k-e-e i-i- v-r m-? -------------------------- Resim çekmeye izin var mı? 0
必须 买 门票 吗 ? G--i----r--- ----e--ge--kiyormu? Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? G-r-ş ü-r-t- ö-e-e- g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? 0
门票 多少 钱 ? G------c-e--------d-r? Giriş ücreti ne kadar? G-r-ş ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Giriş ücreti ne kadar? 0
对 团体 有 优惠 吗 ? Gr-pla- -ç-n-b-- ----ri--v-r --? Gruplar için bir indirim var mı? G-u-l-r i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? -------------------------------- Gruplar için bir indirim var mı? 0
对 儿童 有 优惠 吗 ? Ç--uklar -ç-n-b-r---d--im v-r-mı? Çocuklar için bir indirim var mı? Ç-c-k-a- i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? --------------------------------- Çocuklar için bir indirim var mı? 0
对 大学生 有 优惠 吗 ? Ün----s--e -ğ-enc--e-i-içi----r -n--r-m v----ı? Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? Ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-e-i i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? ----------------------------------------------- Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? 0
这座 大楼 是做什么用的? B- ne --nas-? Bu ne binası? B- n- b-n-s-? ------------- Bu ne binası? 0
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? Bina ne-ka-ar --k-? Bina ne kadar eski? B-n- n- k-d-r e-k-? ------------------- Bina ne kadar eski? 0
谁 建 的 这座 大楼 ? B-na-- -----a-t-? Binayı kim yaptı? B-n-y- k-m y-p-ı- ----------------- Binayı kim yaptı? 0
我 对 建筑 很 感兴趣 。 Be- --mar---la-ilg-l----o--m. Ben mimarlıkla ilgileniyorum. B-n m-m-r-ı-l- i-g-l-n-y-r-m- ----------------------------- Ben mimarlıkla ilgileniyorum. 0
我 对 艺术 很 感兴趣 。 Ben-s-nat---e-il-----------. Ben sanat ile ilgileniyorum. B-n s-n-t i-e i-g-l-n-y-r-m- ---------------------------- Ben sanat ile ilgileniyorum. 0
我 对 绘画 很 感兴趣 。 R-si- ile-i-g-len-yor--. Resim ile ilgileniyorum. R-s-m i-e i-g-l-n-y-r-m- ------------------------ Resim ile ilgileniyorum. 0

快语言,慢语言

全世界有6000多种语言。 它们都有着相同的功能。 就是帮助我们交换信息。 然而信息交换的方式却各有各的不同。 这是因为各种语言都按各自的规律发挥作用。 而且,每种语言说话的语速也各有不同。 语言学家在各研究中证实了这一点。 研究实验将短文翻译成多种语言。 这些文章由母语者大声朗读。 从中得出的实验结果很明确。 日语和西班牙语是语速最快的语言。 这两种语言每秒钟差不多讲8个音节。 中国人讲话的语速显然更慢。 汉语每秒钟只讲5个音节。 语速快慢取决于音节的复杂程度。 音节越复杂,说得就越久。 比如,德语里每个音节包含三个音素。 因此德语说起来相对较慢。 说话语速快并不意味着能表达得更多。 而是恰恰相反! 在说得快的音节里只包含着少量信息。 尽管日本人说话快,但是只能传达少量内容。 相反,“慢”汉语以只言片语就能表达大量信息。 英语的音节也同样蕴含许多信息。 有趣的是:这几种语言几乎有着同等效率! 也就是说,说话语速越慢的,传达的信息就越多。 而说话语速越快的,就需要更多词语。 到最后,几乎谁都同时抵达了目的地......