短语手册

zh 环城一游   »   tr Şehir turu

42[四十二]

环城一游

环城一游

42 [kırk iki]

Şehir turu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? P-zary----Pa----g--le-- -çı--mı? Pazaryeri Pazar günleri açık mı? P-z-r-e-i P-z-r g-n-e-i a-ı- m-? -------------------------------- Pazaryeri Pazar günleri açık mı? 0
展览会 星期一 开放 吗 ? F-ar --z-r-es--gün--r---çı---ı? Fuar Pazartesi günleri açık mı? F-a- P-z-r-e-i g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------- Fuar Pazartesi günleri açık mı? 0
展览会 星期二 开放 吗 ? Serg- Salı --n-eri-a--k--ı? Sergi Salı günleri açık mı? S-r-i S-l- g-n-e-i a-ı- m-? --------------------------- Sergi Salı günleri açık mı? 0
动物园 星期三 开放 吗 ? Hay-an---B-h-e-i--a-ş-mba ---leri----- mı? Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? H-y-a-a- B-h-e-i Ç-r-a-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------------------ Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? 0
博物馆 星期四 开放 吗 ? M--e P-rşe--- gün---- -ç-- mı? Müze Perşembe günleri açık mı? M-z- P-r-e-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------ Müze Perşembe günleri açık mı? 0
画廊 星期五 开放 吗 ? G-ler- C-m- --n-e----çık mı? Galeri Cuma günleri açık mı? G-l-r- C-m- g-n-e-i a-ı- m-? ---------------------------- Galeri Cuma günleri açık mı? 0
可以 照相 吗 ? R---- -e---ye --in v-r--ı? Resim çekmeye izin var mı? R-s-m ç-k-e-e i-i- v-r m-? -------------------------- Resim çekmeye izin var mı? 0
必须 买 门票 吗 ? G-r-ş -c--ti--d-m-k -ereki--rm-? Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? G-r-ş ü-r-t- ö-e-e- g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? 0
门票 多少 钱 ? Gi-i- üc-e-i-----a--r? Giriş ücreti ne kadar? G-r-ş ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Giriş ücreti ne kadar? 0
对 团体 有 优惠 吗 ? G-u-l-- -çi--bi- i--irim -a- --? Gruplar için bir indirim var mı? G-u-l-r i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? -------------------------------- Gruplar için bir indirim var mı? 0
对 儿童 有 优惠 吗 ? Ç---kla- i--- b-r----iri- -ar -ı? Çocuklar için bir indirim var mı? Ç-c-k-a- i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? --------------------------------- Çocuklar için bir indirim var mı? 0
对 大学生 有 优惠 吗 ? Ün-versi-e---re-cile-i --i- -i--i--ir-- var mı? Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? Ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-e-i i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? ----------------------------------------------- Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? 0
这座 大楼 是做什么用的? Bu--e -i-ası? Bu ne binası? B- n- b-n-s-? ------------- Bu ne binası? 0
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? Bi-a----kad-- e-ki? Bina ne kadar eski? B-n- n- k-d-r e-k-? ------------------- Bina ne kadar eski? 0
谁 建 的 这座 大楼 ? Bin----k-- ya---? Binayı kim yaptı? B-n-y- k-m y-p-ı- ----------------- Binayı kim yaptı? 0
我 对 建筑 很 感兴趣 。 B-- --m-r---la ---i-eniy-r-m. Ben mimarlıkla ilgileniyorum. B-n m-m-r-ı-l- i-g-l-n-y-r-m- ----------------------------- Ben mimarlıkla ilgileniyorum. 0
我 对 艺术 很 感兴趣 。 Ben -ana- ile-ilgilen-y-rum. Ben sanat ile ilgileniyorum. B-n s-n-t i-e i-g-l-n-y-r-m- ---------------------------- Ben sanat ile ilgileniyorum. 0
我 对 绘画 很 感兴趣 。 Re--m il---lgil--i-o-u-. Resim ile ilgileniyorum. R-s-m i-e i-g-l-n-y-r-m- ------------------------ Resim ile ilgileniyorum. 0

快语言,慢语言

全世界有6000多种语言。 它们都有着相同的功能。 就是帮助我们交换信息。 然而信息交换的方式却各有各的不同。 这是因为各种语言都按各自的规律发挥作用。 而且,每种语言说话的语速也各有不同。 语言学家在各研究中证实了这一点。 研究实验将短文翻译成多种语言。 这些文章由母语者大声朗读。 从中得出的实验结果很明确。 日语和西班牙语是语速最快的语言。 这两种语言每秒钟差不多讲8个音节。 中国人讲话的语速显然更慢。 汉语每秒钟只讲5个音节。 语速快慢取决于音节的复杂程度。 音节越复杂,说得就越久。 比如,德语里每个音节包含三个音素。 因此德语说起来相对较慢。 说话语速快并不意味着能表达得更多。 而是恰恰相反! 在说得快的音节里只包含着少量信息。 尽管日本人说话快,但是只能传达少量内容。 相反,“慢”汉语以只言片语就能表达大量信息。 英语的音节也同样蕴含许多信息。 有趣的是:这几种语言几乎有着同等效率! 也就是说,说话语速越慢的,传达的信息就越多。 而说话语速越快的,就需要更多词语。 到最后,几乎谁都同时抵达了目的地......