您 已 喝了 多少 ? |
Ին---՞ն----խմ-լ:
Ինչքա՞ն եք խմել:
Ի-չ-ա-ն ե- խ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք խմել:
0
In-----a՞--ye-’---m-l
Inch’k’a՞n yek’ khmel
I-c-’-’-՞- y-k- k-m-l
---------------------
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
您 已 喝了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք խմել:
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
您 已经 做了 多少 ? |
Ին--ա-ն ----շ--տ-լ:
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-
-------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
0
Inc-’-’------k- -sh----el
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l
-------------------------
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
您 已经 做了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
您 已经 写了 多少 ? |
Ին-քա-- ե- գր-լ:
Ինչքա՞ն եք գրել:
Ի-չ-ա-ն ե- գ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք գրել:
0
In-h’k’--n ye-’---el
Inch’k’a՞n yek’ grel
I-c-’-’-՞- y-k- g-e-
--------------------
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
您 已经 写了 多少 ?
Ինչքա՞ն եք գրել:
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
您 是 怎么 睡着的 ? |
Ին------ե- ----:
Ինչպե՞ս եք քնել:
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ե-:
----------------
Ինչպե՞ս եք քնել:
0
I--h---՞- -ek- ----l
Inch’pe՞s yek’ k’nel
I-c-’-e-s y-k- k-n-l
--------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
您 是 怎么 睡着的 ?
Ինչպե՞ս եք քնել:
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
您 怎么 通过 考试的 ? |
Ինչպ--ս-ե- -ն--ւ-յուն---տ-ց--:
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ն-ւ-յ-ւ-ը ս-ա-ե-:
------------------------------
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
0
I--h-p-----e---k---ut--un---ta--’--l
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
I-c-’-e-s y-k- k-n-u-’-u-y s-a-s-y-l
------------------------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
您 怎么 通过 考试的 ?
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
您 怎么 找到 路的 ? |
Ինչ--՞------անապ--հը--տ-լ:
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
Ի-չ-ե-ս ե- ճ-ն-պ-ր-ը գ-ե-:
--------------------------
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
0
I--h--e-- yek------a--r-y-gt-l
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
I-c-’-e-s y-k- c-a-a-a-h- g-e-
------------------------------
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
您 怎么 找到 路的 ?
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
您 和 谁 说过 话 了 ? |
ՈՒ՞--հե- --------:
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
Ո-՞- հ-տ ե- խ-ս-լ-
------------------
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
0
U---h-- --k’---o--l
U՞m het yek’ khosel
U-m h-t y-k- k-o-e-
-------------------
U՞m het yek’ khosel
|
您 和 谁 说过 话 了 ?
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
U՞m het yek’ khosel
|
您 和 谁 约好 了 ? |
Ո-՞մ -ե- ե- պայ-ա--վո-վ--:
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
Ո-՞- հ-տ ե- պ-յ-ա-ա-ո-վ-լ-
--------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
0
U-m--et-y--’ pay-a--vorv-l
U՞m het yek’ paymanavorvel
U-m h-t y-k- p-y-a-a-o-v-l
--------------------------
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
您 和 谁 约好 了 ?
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? |
Ո--մ---տ -ք -ննդյ-ն տո-ը տո-ե-:
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
Ո-՞- հ-տ ե- ծ-ն-յ-ն տ-ն- տ-ն-լ-
-------------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
0
U----e--ye-’-t-----an t--------l
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
U-m h-t y-k- t-n-d-a- t-n- t-n-l
--------------------------------
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ?
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
您 去 哪儿 了 ? |
Որտ-՞ղ-ե- եղ-լ:
Որտե՞ղ եք եղել:
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
Vor-e--h yek--yeghel
Vorte՞gh yek’ yeghel
V-r-e-g- y-k- y-g-e-
--------------------
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
您 去 哪儿 了 ?
Որտե՞ղ եք եղել:
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
您 在 哪里 住过 ? |
Որտ--ղ-եք--պ-ել:
Որտե՞ղ եք ապրել:
Ո-տ-՞- ե- ա-ր-լ-
----------------
Որտե՞ղ եք ապրել:
0
Vo---՞gh----’-a--el
Vorte՞gh yek’ aprel
V-r-e-g- y-k- a-r-l
-------------------
Vorte՞gh yek’ aprel
|
您 在 哪里 住过 ?
Որտե՞ղ եք ապրել:
Vorte՞gh yek’ aprel
|
您 在 哪里 工作 过 ? |
Որ-ե-ղ եք աշ-ա-ե-:
Որտե՞ղ եք աշխատել:
Ո-տ-՞- ե- ա-խ-տ-լ-
------------------
Որտե՞ղ եք աշխատել:
0
Vorte՞-h-y--- a--k-a--l
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
V-r-e-g- y-k- a-h-h-t-l
-----------------------
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
您 在 哪里 工作 过 ?
Որտե՞ղ եք աշխատել:
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
您 提什么 建议 了 ? |
Ի-----ք--ռաջ----լ:
Ի՞նչ եք առաջարկել:
Ի-ն- ե- ա-ա-ա-կ-լ-
------------------
Ի՞նչ եք առաջարկել:
0
I-n-h---e----rra--r-el
I՞nch’ yek’ arrajarkel
I-n-h- y-k- a-r-j-r-e-
----------------------
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
您 提什么 建议 了 ?
Ի՞նչ եք առաջարկել:
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
您 吃过 什么 了 ? |
Ի-նչ -ք-կերել:
Ի՞նչ եք կերել:
Ի-ն- ե- կ-ր-լ-
--------------
Ի՞նչ եք կերել:
0
I՞--h--ye-’-ke-el
I՞nch’ yek’ kerel
I-n-h- y-k- k-r-l
-----------------
I՞nch’ yek’ kerel
|
您 吃过 什么 了 ?
Ի՞նչ եք կերել:
I՞nch’ yek’ kerel
|
您 了解到 什么 了 ? |
Ի-ն-----իմ---լ:
Ի՞նչ եք իմացել:
Ի-ն- ե- ի-ա-ե-:
---------------
Ի՞նչ եք իմացել:
0
I՞nc-’--e-’--ma----el
I՞nch’ yek’ imats’yel
I-n-h- y-k- i-a-s-y-l
---------------------
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
您 了解到 什么 了 ?
Ի՞նչ եք իմացել:
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
您 开了 多快 ? |
Ի----ա-ա--ւթյա-բ ե--վ-ր-լ:
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
Ի-ն- ա-ա-ո-թ-ա-բ ե- վ-ր-լ-
--------------------------
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
0
I--ch- -r-gu-’yamb--e-- ---el
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
I-n-h- a-a-u-’-a-b y-k- v-r-l
-----------------------------
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
您 开了 多快 ?
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
您 坐飞机 坐了 多久 ? |
Ի՞նչ--ն -ամ-նա--եք թ-ել:
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
Ի-ն-ք-ն ժ-մ-ն-կ ե- թ-ե-:
------------------------
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
0
I-n---k--- -h----ak-y----t’-r-l
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
I-n-h-k-a- z-a-a-a- y-k- t-r-e-
-------------------------------
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
您 坐飞机 坐了 多久 ?
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
您 跳过 多高 ? |
Ի-ն--բար---ւ-յա-բ ե- թռել:
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
Ի-ն- բ-ր-ր-ւ-յ-մ- ե- թ-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
0
I-nc-’--ard--u-’--mb-y---------l
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
I-n-h- b-r-z-u-’-a-b y-k- t-r-e-
--------------------------------
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|
您 跳过 多高 ?
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|