请 您 叫一 辆 出租车 。
Տա-ս----ան--՞-ք:
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
T-----------h-ye՞-k’
Tak’si kkanch’ye՞ k’
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
请 您 叫一 辆 出租车 。
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
到 火车站 要 多少钱 ?
Ի--նչ--ր----ին---կայ-ր-ն:
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I-----’ arzh----n--’yev k----an
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
到 火车站 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
到 飞机场 要 多少钱 ?
Ի՞ ն--ա--ե------ օ-ա-ավ-կ-յ--:
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I--nc-’--r--e m--c-’yev-o-a-a--ka--n
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
到 飞机场 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
请 一直 往前 走 。
Խն-րո-մ-եմ ո---ղ-գն----:
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
K-n-r-m-y-- ughi-h---ats’--k’
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
请 一直 往前 走 。
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
请 在 这里 右转 。
Այս-ե-ից խնդր-ւմ-եմ-դեպ--աջ:
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A-steg--t-’-khndr-m--e---epi-aj
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
请 在 这里 右转 。
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Այ--ա--յ-ւն-ւ- խ-դր-ւ--եմ--ե-- ձ--:
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-n --kyu--m --------y-- d--- -zakh
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Ե- շ-ապում եմ:
Ես շտապում եմ:
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y-s --ta-u- -em
Yes shtapum yem
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
我 有 时间 。
Ե--ժ-մա-ակ ո-ն-մ:
Ես ժամանակ ունեմ:
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Ye- zh---n-k ---m
Yes zhamanak unem
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
我 有 时间 。
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
请 您 开 慢点儿 。
Խն---ւ---մ--ա--ա- ք-եք:
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
K--drum y-m-----a-h k-s-ek’
Khndrum yem dandagh k’shek’
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
请 您 开 慢点儿 。
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
请 您 在这里 停车 。
Կան-ն-- --ստ--,--նդ-ո-մ -մ:
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K--g---’ ayst-gh---hn--um---m
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
请 您 在这里 停车 。
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
请 您 等一下 。
Խ-դ-----ե- -- ---թ--թ---աս-ք:
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K--d-um --m m--a----a--- sp--ek’
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
请 您 等一下 。
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
我 马上 回来 。
Ես------վ-կվեր--ա-նամ:
Ես շուտով կվերադառնամ:
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Y-s --uto-----radar--am
Yes shutov kveradarrnam
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
我 马上 回来 。
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
请 您 给 我 一张 收据 。
Խնդ-ում-ե- կ-րոն--վ--:
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K-n--um--e- --ro- t--k’
Khndrum yem ktron tvek’
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
请 您 给 我 一张 收据 。
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
我 没有 零钱 。
Ես-մ-ն- -ող չո----:
Ես մանր փող չունեմ:
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Yes---nr -’-og--ch’u-em
Yes manr p’vogh ch’unem
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
我 没有 零钱 。
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Ա----- ճի-- -----ա-ա-ը---- ---ա---:
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Aysp-- chish--e, -n--s----y D--z----ar-e
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Տար-ք ին- -յս---սցե--:
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
T-re-’--n-z--ys ---ts’y--v
Tarek’ indz ays hasts’yeov
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Տ-րեք --- -------ր--ոց:
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
Ta---’ -n-------y-ra-o-s’
Tarek’ indz im hyuranots’
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Տա-----ն-------:
Տարեք ինձ ծովափ:
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Ta-e-’-in-z-t---ap’
Tarek’ indz tsovap’
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’