你 得 收拾 我们的 行李箱 !
Դո---ետք-է---ր ճ-մպ-ո-կը-փա-ես:
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Դ-ւ պ-տ- է մ-ր ճ-մ-ր-ւ-ը փ-կ-ս-
-------------------------------
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
0
D- --t-- - mer c-a-p-u-y p--kes
Du petk’ e mer champruky p’akes
D- p-t-’ e m-r c-a-p-u-y p-a-e-
-------------------------------
Du petk’ e mer champruky p’akes
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Du petk’ e mer champruky p’akes
你 不能 忘 东西 。
Դ---չ-ե-- է -չի---մ--անաս:
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Դ-ւ չ-ե-ք է ո-ի-չ մ-ռ-ն-ս-
--------------------------
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
0
Du---’p-t-’ e-voch’---h’ m----n-s
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
D- c-’-e-k- e v-c-’-n-h- m-r-a-a-
---------------------------------
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
你 不能 忘 东西 。
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
你 需要 一个 大的 提箱 !
Քե----ծ ճ-մ----կ - հ---ավ-ր:
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
Ք-զ մ-ծ ճ-մ-ր-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
----------------------------
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
0
K--ez--ets--h--p-u- e ha-k--or
K’yez mets champruk e harkavor
K-y-z m-t- c-a-p-u- e h-r-a-o-
------------------------------
K’yez mets champruk e harkavor
你 需要 一个 大的 提箱 !
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
K’yez mets champruk e harkavor
不要 忘了 旅行护照 !
Չ--ռ--ա----ձն---րդ!
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Չ-ո-ա-ա- ա-ձ-ա-ի-դ-
-------------------
Չմոռանաս անձնագիրդ!
0
Ch--orr-n-- --dz-ag---!
Ch’morranas andznagird!
C-’-o-r-n-s a-d-n-g-r-!
-----------------------
Ch’morranas andznagird!
不要 忘了 旅行护照 !
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Ch’morranas andznagird!
不要 忘了 飞机票 !
Չ--ռա-աս ինքն-թ-ռի-տ-մ-դ!
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Չ-ո-ա-ա- ի-ք-ա-ի-ի տ-մ-դ-
-------------------------
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
0
C-’m-----as-ink----’irri --msd!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
C-’-o-r-n-s i-k-n-t-i-r- t-m-d-
-------------------------------
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
不要 忘了 飞机票 !
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
不要 忘了 旅行支票 !
Չմ----ա--ճամ-որ----- տ-----ը!
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Չ-ո-ա-ա- ճ-մ-ո-դ-կ-ն տ-մ-ե-ը-
-----------------------------
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
0
Ch-morr--a- -ham-’v--da-a--tom-er-!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
C-’-o-r-n-s c-a-p-v-r-a-a- t-m-e-y-
-----------------------------------
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
不要 忘了 旅行支票 !
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
把 防晒霜 带上 !
Ա-ևա--ո----ք-ուք------ու-----:
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Ա-և-յ-ո-ք- ք-ո-ք վ-ր-ր-ւ հ-տ-:
------------------------------
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
0
Ar-v-yru-’---’-u-- ver---r- -e-d
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
A-e-a-r-k-i k-s-k- v-r-s-r- h-t-
--------------------------------
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
把 防晒霜 带上 !
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
把 太阳镜 带上 !
Ա-և--ա-նոցն-ր --ր-------տ-:
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Ա-և- ա-ն-ց-ե- վ-ր-ր-ւ հ-տ-:
---------------------------
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
0
A--v--akno----er-v-r--’ru--e-d
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
A-e-i a-n-t-’-e- v-r-s-r- h-t-
------------------------------
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
把 太阳镜 带上 !
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
把 太阳帽 带上 !
Գլ---- վերց-ու -ետ-:
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Գ-խ-ր- վ-ր-ր-ւ հ-տ-:
--------------------
Գլխարկ վերցրու հետդ:
0
Glk---k--erts--u --td
Glkhark verts’ru hetd
G-k-a-k v-r-s-r- h-t-
---------------------
Glkhark verts’ru hetd
把 太阳帽 带上 !
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Glkhark verts’ru hetd
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Քարտե- ու-ո----ես ---ց--- -ե- --տ:
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ք-ր-ե- ո-զ-ւ-մ ե- վ-ր-ն-լ ք-զ հ-տ-
----------------------------------
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
0
K’-rt-z-uzu-- y-s v---s’n-l-k-yez h-t
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
K-a-t-z u-u-m y-s v-r-s-n-l k-y-z h-t
-------------------------------------
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
ՈՒ-ե-ու-ց -ւզո-՞---ս վեր--ե----- -ե-:
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ո-ղ-ց-ւ-ց ո-զ-ւ-մ ե- վ-ր-ն-լ ք-զ հ-տ-
-------------------------------------
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
0
U----s-uyts- uzu՞m y-s-ver--’--l k---- het
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
U-h-t-’-y-s- u-u-m y-s v-r-s-n-l k-y-z h-t
------------------------------------------
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Ա---ևան-- ո---ւ-- ես--ե----- -ե---ետ:
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ա-ձ-և-ն-ց ո-զ-ւ-մ ե- վ-ր-ն-լ ք-զ հ-տ-
-------------------------------------
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
0
And-r-v-not-’-uz--m--es----t---e- -’-ez---t
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
A-d-r-v-n-t-’ u-u-m y-s v-r-s-n-l k-y-z h-t
-------------------------------------------
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Հի--ր--աբ-տ-- վե-ն-շ----ն--ի-և---ւլ-ա-ե-- -ա-ի-:
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Հ-շ-ր տ-բ-տ-, վ-ր-ա-ա-ի-ն-ր- և գ-ւ-պ-ն-ր- մ-ս-ն-
------------------------------------------------
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
0
H-sh-- --b-t-,-ve-n-sh--i-n-r- --- -u-p-ne---masin
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
H-s-i- t-b-t-, v-r-a-h-p-k-e-i y-v g-l-a-e-i m-s-n
--------------------------------------------------
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Հի-իր----կ---- -ոտու----աճ-ոն---ա---:
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Հ-շ-ր փ-ղ-ա-ի- գ-տ-ւ և բ-ճ-ո-ի մ-ս-ն-
-------------------------------------
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
0
Hish-- p’v--h-a------t---ev--a---o---ma-in
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
H-s-i- p-v-g-k-p-, g-t- y-v b-c-k-n- m-s-n
------------------------------------------
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Հիշ-------կի և -իշ-----պի-ի մաս--:
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Հ-շ-ր շ-պ-կ- և գ-շ-ր-շ-պ-կ- մ-ս-ն-
----------------------------------
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
0
His-ir ---p-k- yev-g-s-eras-a-i---m---n
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
H-s-i- s-a-i-i y-v g-s-e-a-h-p-k- m-s-n
---------------------------------------
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Քե- հա-կ-վոր ե----շի--եր, -ա--ալն-ր-և ե--ա-ա-իտ կո-իկ-ե-:
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
Ք-զ հ-ր-ա-ո- ե- կ-շ-կ-ե-, ս-ն-ա-ն-ր և ե-կ-ր-ճ-տ կ-շ-կ-ե-:
---------------------------------------------------------
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
0
K’--z--a--avor yen -o-hi---r--sa--al--- -e- ---k--a--it--os---ner
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
K-y-z h-r-a-o- y-n k-s-i-n-r- s-n-a-n-r y-v y-r-a-a-h-t k-s-i-n-r
-----------------------------------------------------------------
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Ք-զ-հա-------են --շ-ի-ա-նե------ռ և---ո---ների-մ--ատ:
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
Ք-զ հ-ր-ա-ո- ե- թ-շ-ի-ա-ն-ր- օ-ա- և ե-ո-ն-ն-ր- մ-ր-տ-
-----------------------------------------------------
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
0
K--e- h-r-avo- y----’-s-k----ner- -c--r- y-v--egh---n-ri mk-at
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
K-y-z h-r-a-o- y-n t-a-h-i-a-n-r- o-h-r- y-v y-g-u-g-e-i m-r-t
--------------------------------------------------------------
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Ք-- -ա-կավ-ր են -ան-, ---մ- խ--անակ---ա--մի-մած---:
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
Ք-զ հ-ր-ա-ո- ե- ս-ն-, ա-ա-ի խ-զ-ն-կ և ա-ա-ի մ-ծ-ւ-:
---------------------------------------------------
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
0
K-y-z ha-kavo- -en-san-- --a---khoza------v--tam---atsuk
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
K-y-z h-r-a-o- y-n s-n-, a-a-i k-o-a-a- y-v a-a-i m-t-u-
--------------------------------------------------------
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk