短语手册

zh 在游泳馆里   »   hy In the swimming pool

50[五十]

在游泳馆里

在游泳馆里

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
今天 天气 很 热 。 Ա-ս---շոգ -: Այսոր շոգ է: Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
Aysor shog e Aysor shog e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
我们 去 游泳馆 吗 ? Գն-՞---լո--վազան: Գնա՞նք լողավազան: Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gn--nk- --gh-v-zan Gna՞nk’ loghavazan G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? ՈՒ-ու՞մ -ս -ն-ն- --ղ--ազան: ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U-u-m-ye---nank’ l--h-v-zan Uzu՞m yes gnank’ loghavazan U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
你 有 毛巾 吗 ? Սր-իչ-ուն-՞-: Սրբիչ ունե՞ս: Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Srbi-h------s Srbich’ une՞s S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
你 有 游泳裤 吗 ? Լողա----իք-ու-ե-ս: Լողավարտիք ունե՞ս: Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L-g---arti-’--ne-s Loghavartik’ une՞s L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
你 有 游泳衣 吗 ? Լ----գ-ս---ւն--ս: Լողազգեստ ունե՞ս: Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Lo-h----s----e՞s Loghazgest une՞s L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
你 会 游泳 吗 ? Լ--ա--գի----: Լողալ գիտե՞ս: Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
L-g-al -i-e՞s Loghal gite՞s L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
你 会 潜水 吗 ? Սուզ-ե--գիտ--ս: Սուզվել գիտե՞ս: Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Suz-el g-te՞s Suzvel gite՞s S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
你 会 跳水 吗 ? Կարո՞------րի-մե- ց-տ---: Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
Kar-՞-h---s -r- -e--t-’at-el Karo՞gh yes jri mej ts’atkel K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
淋浴 在 哪 ? Որ-ե-ղ է ցն-ու--: Որտե՞ղ է ցնցուղը: Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vor-e՞---- --’---’--hy Vorte՞gh e ts’nts’ughy V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
更衣室 在 哪 ? Ո-տ-՞--է-փ-խվելո- ----ը: Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Vo-te՞-h - --v--hve-u k-ts-iky Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
游泳眼镜 在 哪 ? Ո-տե-- է լող--ակն-ցը: Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
Vo-te--h-e --g-i-ak-ots-y Vorte՞gh e loghi aknots’y V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
水 深 吗 ? Ջու-- ------է: Ջուրը խո՞րն է: Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J-ry kho՞r--e Jury kho՞rn e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
水 干净 吗 ? Ջ-ւրը մա--ւ-ր է: Ջուրը մաքու՞ր է: Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
Jury ma---՞--e Jury mak’u՞r e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
水 暖和/温暖 吗 ? Ջ---ը տ-՞- -: Ջուրը տա՞ք է: Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Jury --՞k’ e Jury ta՞k’ e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
我 感到 很 冷 。 Ե- մր---մ -մ: Ես մրսում եմ: Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Y-s ---um -em Yes mrsum yem Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
水 太 凉 了 。 Ջ-----սառ---: Ջուրը սառն է: Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
Ju-----r-n-e Jury sarrn e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
我 现在 从 水里 出来 。 Ես---մա-ջր-ց-------ե--գա--ս: Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y---h--a -r---’ -ur--ye- g---s Yes hima jrits’ durs yem galis Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

未知的语言

全世界存在着几千种不同语言。 据语言学家估算,世界上约有6000至7000种语言。 但是确切的数字在今天仍是未知数。 这是因为仍有许多不为人所知的语言。 这些语言主要在边远地区使用。 比如,亚马逊地区。 那里仍有许多民族过着与世隔绝的生活。 他们和其它文化没有建立联系。 尽管如此,他们当然都拥有着各自的语言。 世界上某些地区也仍旧存在着未知的语言。 比如,我们仍不知道在非洲中部究竟有多少种语言存在。 新几内亚的语言也从未被彻底研究过。 每发现一门新语言就会是轰动事件。 大约两年前,科学家发现了科罗语。 科罗语出现在北印度的小村落里。 只有1000人说这种语言。 科罗语只有口语。 而没有书面形式。 研究学者对科罗语是怎样存活了这么长时间感到困惑。 科罗语属于藏缅语系。 藏缅语系在整个亚洲约有300种语言。 但是科罗语与该语系任何一种语言都没有亲属关系。 也就是说,它有着完全独立的历史。 不幸的是,小语种语言正在快速消失。 有时,某种语言在一个世代之内就消失了。 因此研究学者只能有短暂的研究机会。 但是对科罗语来说还存有小小的希望。 它应该被记录在音频字典里......