Fraseboek

af Imperatief 2   »   gu Imperative 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [નેવું]

90 [Nēvuṁ]

Imperative 2

[anivārya 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Gudjarati Speel Meer
Skeer jouself! તમા-- જા-ને ------ક-ો! તમ-ર- જ-તન- હજ-મત કર-! ત-ા-ી જ-ત-ે હ-ા-ત ક-ો- ---------------------- તમારી જાતને હજામત કરો! 0
t--ār--j----- h---m--a-ka--! tamārī jātanē hajāmata karō! t-m-r- j-t-n- h-j-m-t- k-r-! ---------------------------- tamārī jātanē hajāmata karō!
Was jouself! ત---ી જ---- ધો--! તમ-ર- જ-તન- ધ-વ-! ત-ા-ી જ-ત-ે ધ-વ-! ----------------- તમારી જાતને ધોવા! 0
Tamā-ī-j--a---dhōv-! Tamārī jātanē dhōvā! T-m-r- j-t-n- d-ō-ā- -------------------- Tamārī jātanē dhōvā!
Kam jou hare! ત-ા-- વ-ળ ઓ--ો તમ-ર- વ-ળ ઓળવ- ત-ા-ા વ-ળ ઓ-વ- -------------- તમારા વાળ ઓળવો 0
Ta-----v-ḷ- -ḷ-vō Tamārā vāḷa ōḷavō T-m-r- v-ḷ- ō-a-ō ----------------- Tamārā vāḷa ōḷavō
Bel! પર-ક-----ો--તેમન--કૉલ --ો! પર ક-લ કર-! ત-મન- ક-લ કર-! પ- ક-લ ક-ો- ત-મ-ે ક-લ ક-ો- -------------------------- પર કૉલ કરો! તેમને કૉલ કરો! 0
p--a kŏ-- ---ō! T-m-----ŏla-k-rō! para kŏla karō! Tēmanē kŏla karō! p-r- k-l- k-r-! T-m-n- k-l- k-r-! --------------------------------- para kŏla karō! Tēmanē kŏla karō!
Begin! શ-ૂ-ક---- ----ત! શર- કરવ-! શર-આત! શ-ૂ ક-વ-! શ-ૂ-ત- ---------------- શરૂ કરવા! શરૂઆત! 0
Śa-ū-k-r---! Śar--ap-s;ā-a! Śarū karavā! Śarū'āta! Ś-r- k-r-v-! Ś-r-&-p-s-ā-a- --------------------------- Śarū karavā! Śarū'āta!
Hou op! બ- ક--!----ક--! બસ કર-! બસ કર-! બ- ક-ો- બ- ક-ો- --------------- બસ કરો! બસ કરો! 0
B----ka-ō!-B--- ---ō! Basa karō! Basa karō! B-s- k-r-! B-s- k-r-! --------------------- Basa karō! Basa karō!
Los dit! તે-ે-છ-ડી! -- રો--! ત-ન- છ-ડ-! ત- ર-ક-! ત-ન- છ-ડ-! ત- ર-ક-! ------------------- તેને છોડી! તે રોકો! 0
T-nē c-ōḍ------r-kō! Tēnē chōḍī! Tē rōkō! T-n- c-ō-ī- T- r-k-! -------------------- Tēnē chōḍī! Tē rōkō!
Sê dit! તે -હો! તે -હ-! ત- કહ-! ત- કહ-! ત- ક-ો- ત- ક-ો- --------------- તે કહો! તે કહો! 0
T--kah---Tē--ahō! Tē kahō! Tē kahō! T- k-h-! T- k-h-! ----------------- Tē kahō! Tē kahō!
Koop dit! આ ખર-દ-- આ---ીદ-! આ ખર-દ-! આ ખર-દ-! આ ખ-ી-ો- આ ખ-ી-ો- ----------------- આ ખરીદો! આ ખરીદો! 0
Ā ------ō--Ā kharīd-! Ā kharīdō! Ā kharīdō! Ā k-a-ī-ō- Ā k-a-ī-ō- --------------------- Ā kharīdō! Ā kharīdō!
Moet nooit oneerlik wees nie! ક્-ાર----પ્રમા-િ--ન બનો! ક-ય-ર-ય અપ-રમ-ણ-ક ન બન-! ક-ય-ર-ય અ-્-મ-ણ-ક ન બ-ો- ------------------------ ક્યારેય અપ્રમાણિક ન બનો! 0
Kyā-ēya a-r--------n--banō! Kyārēya apramāṇika na banō! K-ā-ē-a a-r-m-ṇ-k- n- b-n-! --------------------------- Kyārēya apramāṇika na banō!
Moet nooit stout wees nie! ક્---ે---ો---ી------! ક-ય-ર-ય ત-ફ-ન- ન બન-! ક-ય-ર-ય ત-ફ-ન- ન બ-ો- --------------------- ક્યારેય તોફાની ન બનો! 0
K--r-ya tō------n--b-nō! Kyārēya tōphānī na banō! K-ā-ē-a t-p-ā-ī n- b-n-! ------------------------ Kyārēya tōphānī na banō!
Moet nooit onbeskof wees nie! ક્-ાર-- --ં----ર- ન-બન-! ક-ય-ર-ય અસ-સ-ક-ર- ન બન-! ક-ય-ર-ય અ-ં-્-ા-ી ન બ-ો- ------------------------ ક્યારેય અસંસ્કારી ન બનો! 0
Kyār-ya--sans--rī--- ----! Kyārēya asanskārī na banō! K-ā-ē-a a-a-s-ā-ī n- b-n-! -------------------------- Kyārēya asanskārī na banō!
Wees altyd eerlik! હં--શ---્રમ-ણિક-બન-! હ-મ-શ- પ-રમ-ણ-ક બન-! હ-મ-શ- પ-ર-ા-િ- બ-ો- -------------------- હંમેશા પ્રમાણિક બનો! 0
Ha-m-śā -ram---ka ----! Hammēśā pramāṇika banō! H-m-ē-ā p-a-ā-i-a b-n-! ----------------------- Hammēśā pramāṇika banō!
Wees altyd gaaf! હં--શ---ર- ---! હ-મ-શ- સરસ રહ-! હ-મ-શ- સ-સ ર-ો- --------------- હંમેશા સરસ રહો! 0
Ham-ē-ā-s-r--a ---ō! Hammēśā sarasa rahō! H-m-ē-ā s-r-s- r-h-! -------------------- Hammēśā sarasa rahō!
Wees altyd hoflik / beleefd! હં-ેશ- નમ----ન-! હ-મ-શ- નમ-ર બન-! હ-મ-શ- ન-્- બ-ો- ---------------- હંમેશા નમ્ર બનો! 0
H--m--- --m-- b---! Hammēśā namra banō! H-m-ē-ā n-m-a b-n-! ------------------- Hammēśā namra banō!
Mooi loop/ry! સ---્ષ-- -ીત----ે-આવ-! સ-રક-ષ-ત ર-ત- ઘર- આવ-! સ-ર-્-િ- ર-ત- ઘ-ે આ-ો- ---------------------- સુરક્ષિત રીતે ઘરે આવો! 0
S---kṣit--rī-- -har- āvō! Surakṣita rītē gharē āvō! S-r-k-i-a r-t- g-a-ē ā-ō- ------------------------- Surakṣita rītē gharē āvō!
Sien mooi na jouself om! ત---- જા-ન---ંભ-- સા---ર--ે-કરો! તમ-ર- જ-તન- સ-ભ-ળ સ-ર- ર-ત- કર-! ત-ા-ી જ-ત-ી સ-ભ-ળ સ-ર- ર-ત- ક-ો- -------------------------------- તમારી જાતની સંભાળ સારી રીતે કરો! 0
T-m-rī ------ samb-āḷ- -ā-- -ītē -a--! Tamārī jātanī sambhāḷa sārī rītē karō! T-m-r- j-t-n- s-m-h-ḷ- s-r- r-t- k-r-! -------------------------------------- Tamārī jātanī sambhāḷa sārī rītē karō!
Besoek ons gou weer! ટૂ-- સ--મ---ફર-થી -મ-ર- -ુલ-કાત-લ-! ટ--ક સમયમ-- ફર-થ- અમ-ર- મ-લ-ક-ત લ-! ટ-ં- સ-ય-ા- ફ-ી-ી અ-ા-ી મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------------------- ટૂંક સમયમાં ફરીથી અમારી મુલાકાત લો! 0
Ṭ--ka----ay-m-- ---r-thī--mā-ī-mu--k--- lō! Ṭūṅka samayamāṁ pharīthī amārī mulākāta lō! Ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-a-ī-h- a-ā-ī m-l-k-t- l-! ------------------------------------------- Ṭūṅka samayamāṁ pharīthī amārī mulākāta lō!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…