Fraseboek

af Imperatief 2   »   sr Императив 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

Imperativ 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Serwies Speel Meer
Skeer jouself! Об--ј-се! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O-rij---! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Was jouself! О-ер- -е! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
O-e---s-! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Kam jou hare! Поче-љ-ј---! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
P-če---aj -e! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Bel! На--ви!--азов-т-! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
N-z-----Na--vi-e! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Begin! Поч-и! -очните! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
Poč--! -o--i-e! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Hou op! Пр-с-а-и!--р---ан-те! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
P---t-n-- -re-tanite! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Los dit! П-с----о--П----т- т-! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pus----o- -us--t- to! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Sê dit! Р-----о!---ци-е-т-! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R--i t-- R-ci-----! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Koop dit! К--- то- Куп--е--о! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Ku-- -o----pi-- t-! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Moet nooit oneerlik wees nie! Не--у---н--а- н-п-ш-е--/ --по-т-на! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne -u-- -i--d n--o-t-n --n-poš--na! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Moet nooit stout wees nie! Не---д- ни-ад б-з--раз-н-/ ---обр-зна! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N- bud- ----- b--o-raz-- - bezobr-zn-! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Moet nooit onbeskof wees nie! Н---у---н--а---е-ри---ј-н / неп-ис-о---! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Ne --d- n-k-- -epr--t-jan /-----is-oj--! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Wees altyd eerlik! Бу---увек-п-ш-ен-- п-штена! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bu-i---ek p-š-en - -----n-! B___ u___ p_____ / p_______ B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Wees altyd gaaf! Бу-и у--к---н - -ина! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Bud---vek-f-n / fi-a! B___ u___ f__ / f____ B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Wees altyd hoflik / beleefd! Б----ув---прис-ој-н-/-п---тој-а! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bud- -ve- p-is-o-an-/--r----jna! B___ u___ p________ / p_________ B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Mooi loop/ry! Ст-гн-т- --ећ-- ку-и! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
S-i----e----ć-o k--́i! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Sien mooi na jouself om! До--о-п-зи-е -а се-е! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D-br----zi-e-n- -e-e! D____ p_____ n_ s____ D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Besoek ons gou weer! П-сети-е-нас п-но----ск-ро! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
P----i-- n----onov-----o-o! P_______ n__ p_____ u______ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…