’n appelsap, asseblief.
કૃપ- -ર-ન- -- -ફ--નનો--સ.
ક-પ- કર-ન- એક સફરજનન- રસ.
ક-પ- ક-ી-ે એ- સ-ર-ન-ો ર-.
-------------------------
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ.
0
t-mā---j-ta---ārām-dāyak- b---vō!
tamārī jātanē ārāmadāyaka banāvō!
t-m-r- j-t-n- ā-ā-a-ā-a-a b-n-v-!
---------------------------------
tamārī jātanē ārāmadāyaka banāvō!
’n appelsap, asseblief.
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ.
tamārī jātanē ārāmadāyaka banāvō!
’n limonade, asseblief.
લિં----ં શ--ત,-કૃપ- -રી--.
લ--બ-ન-- શરબત, ક-પ- કર-ન-.
લ-ં-ુ-ુ- શ-બ-, ક-પ- ક-ી-ે-
--------------------------
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને.
0
T-mā-ī -āta-- g-----b-nā--!
Tamārī jātanē gharē banāvō!
T-m-r- j-t-n- g-a-ē b-n-v-!
---------------------------
Tamārī jātanē gharē banāvō!
’n limonade, asseblief.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને.
Tamārī jātanē gharē banāvō!
’n tamatiesap, asseblief.
ટ-મે---નો ર-, --પા---ી-ે.
ટ-મ-ટ--ન- રસ, ક-પ- કર-ન-.
ટ-મ-ટ-ં-ો ર-, ક-પ- ક-ી-ે-
-------------------------
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને.
0
T-mē---ṁ-pī----āṅgō -hō?
Tamē śuṁ pīvā māṅgō chō?
T-m- ś-ṁ p-v- m-ṅ-ō c-ō-
------------------------
Tamē śuṁ pīvā māṅgō chō?
’n tamatiesap, asseblief.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને.
Tamē śuṁ pīvā māṅgō chō?
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
મ-ે એ--ગ્--- -ેડ -----જોઈએ-છ-.
મન- એક ગ-લ-સ ર-ડ વ-ઇન જ-ઈએ છ-.
મ-ે એ- ગ-લ-સ ર-ડ વ-ઇ- જ-ઈ- છ-.
------------------------------
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે.
0
Ś-- --man--s--gī-a --mē-c--?
Śuṁ tamanē saṅgīta gamē chē?
Ś-ṁ t-m-n- s-ṅ-ī-a g-m- c-ē-
----------------------------
Śuṁ tamanē saṅgīta gamē chē?
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે.
Śuṁ tamanē saṅgīta gamē chē?
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
મ---સ--દ---ઇ--- -્--સ-જ--એ છ-.
મન- સફ-દ વ-ઇનન- ગ-લ-સ જ-ઈએ છ-.
મ-ે સ-ે- વ-ઇ-ન- ગ-લ-સ જ-ઈ- છ-.
------------------------------
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે.
0
Man--ś---r-ya -a--īta-------hē.
Manē śāstrīya saṅgīta gamē chē.
M-n- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a g-m- c-ē-
-------------------------------
Manē śāstrīya saṅgīta gamē chē.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે.
Manē śāstrīya saṅgīta gamē chē.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
મ-ે--્પ-ર્-લિંગ ---નની બોટલ-જોઈએ-છે.
મન- સ-પ-ર-કલ--ગ વ-ઇનન- બ-ટલ જ-ઈએ છ-.
મ-ે સ-પ-ર-ક-િ-ગ વ-ઇ-ન- બ-ટ- જ-ઈ- છ-.
------------------------------------
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે.
0
Ah-ṁ--ār- --ḍ---p--;ō -h-.
Ahīṁ mārī sīḍī'ō chē.
A-ī- m-r- s-ḍ-&-p-s-ō c-ē-
--------------------------
Ahīṁ mārī sīḍī'ō chē.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે.
Ahīṁ mārī sīḍī'ō chē.
Hou jy van vis?
શુ- ત-ન- -ાછલી ગમ----?
શ-- તમન- મ-છલ- ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- મ-છ-ી ગ-ે છ-?
----------------------
શું તમને માછલી ગમે છે?
0
Śu- t-m- ----p-s-ī --dya ---ā-ō--hō?
Śuṁ tamē kō'ī vādya vagāḍō chō?
Ś-ṁ t-m- k-&-p-s-ī v-d-a v-g-ḍ- c-ō-
------------------------------------
Śuṁ tamē kō'ī vādya vagāḍō chō?
Hou jy van vis?
શું તમને માછલી ગમે છે?
Śuṁ tamē kō'ī vādya vagāḍō chō?
Hou jy van beesvleis?
શુ- તમન---ીફ -----ે?
શ-- તમન- બ-ફ ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- બ-ફ ગ-ે છ-?
--------------------
શું તમને બીફ ગમે છે?
0
Ā ---y-ṁ mār-- ---ā--.
Ā rahyuṁ māruṁ giṭāra.
Ā r-h-u- m-r-ṁ g-ṭ-r-.
----------------------
Ā rahyuṁ māruṁ giṭāra.
Hou jy van beesvleis?
શું તમને બીફ ગમે છે?
Ā rahyuṁ māruṁ giṭāra.
Hou jy van varkvleis?
શ-ં ત-------્કર-ુ--માં- -મ- છે?
શ-- તમન- ડ-ક-કરન-- મ--સ ગમ- છ-?
શ-ં ત-ન- ડ-ક-ક-ન-ં મ-ં- ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે?
0
Śuṁ ta-----g---nuṁ-ga-ē--h-?
Śuṁ tamanē gāvānuṁ gamē chē?
Ś-ṁ t-m-n- g-v-n-ṁ g-m- c-ē-
----------------------------
Śuṁ tamanē gāvānuṁ gamē chē?
Hou jy van varkvleis?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે?
Śuṁ tamanē gāvānuṁ gamē chē?
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
મા-- --ંસ -િન---ં-- --ઈએ-છે.
મ-ર- મ--સ વ-ન- ક-ઈક જ-ઈએ છ-.
મ-ર- મ-ં- વ-ન- ક-ઈ- જ-ઈ- છ-.
----------------------------
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે.
0
Śuṁ--a---- b-ḷ-k- -h-?
Śuṁ tamanē bāḷakō chē?
Ś-ṁ t-m-n- b-ḷ-k- c-ē-
----------------------
Śuṁ tamanē bāḷakō chē?
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે.
Śuṁ tamanē bāḷakō chē?
Ek wil graag ’n groentebord hê.
મ--ે -ા--ી---ળ--જોઈએ છે.
મ-ર- શ-કન- થ-ળ- જ-ઈએ છ-.
મ-ર- શ-ક-ી થ-ળ- જ-ઈ- છ-.
------------------------
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે.
0
T-r- -----kū--rō--hē?
Tārī pāsē kūtarō chē?
T-r- p-s- k-t-r- c-ē-
---------------------
Tārī pāsē kūtarō chē?
Ek wil graag ’n groentebord hê.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે.
Tārī pāsē kūtarō chē?
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
માર--એવું --ઈક જોઈ- છે--ે---ં--- ન--ા--.
મ-ર- એવ-- ક-ઈક જ-ઈએ છ- જ- લ--બ-- ન ચ-લ-.
મ-ર- એ-ુ- ક-ઈ- જ-ઈ- છ- જ- લ-ં-ુ- ન ચ-લ-.
----------------------------------------
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે.
0
Śu- --m--ī---sē-bilāḍī--h-?
Śuṁ tamārī pāsē bilāḍī chē?
Ś-ṁ t-m-r- p-s- b-l-ḍ- c-ē-
---------------------------
Śuṁ tamārī pāsē bilāḍī chē?
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે.
Śuṁ tamārī pāsē bilāḍī chē?
Soek u rys daarby?
શું----ે -- --ખા---થ----શ-?
શ-- તમન- ત- ચ-ખ- સ-થ- ગમશ-?
શ-ં ત-ન- ત- ચ-ખ- સ-થ- ગ-શ-?
---------------------------
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે?
0
A--ṁ-m--- p-st-kō ---.
Ahīṁ mārā pustakō chē.
A-ī- m-r- p-s-a-ō c-ē-
----------------------
Ahīṁ mārā pustakō chē.
Soek u rys daarby?
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે?
Ahīṁ mārā pustakō chē.
Soek u pasta daarby?
શુ--ત-ને--ે -ાસ્તા-સ--ે ગ-શે?
શ-- તમન- ત- પ-સ-ત- સ-થ- ગમશ-?
શ-ં ત-ન- ત- પ-સ-ત- સ-થ- ગ-શ-?
-----------------------------
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે?
0
H------ā---- p-----a-v-n--- ra-y- c---.
Huṁ atyārē ā pustaka vān-cī rahyō chuṁ.
H-ṁ a-y-r- ā p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-.
---------------------------------------
Huṁ atyārē ā pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
Soek u pasta daarby?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે?
Huṁ atyārē ā pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
Soek u aartappels daarby?
શું-ત-ને----બટ-ક---ાથે-ગ-શ-?
શ-- તમન- ત- બટ-ક- સ-થ- ગમશ-?
શ-ં ત-ન- ત- બ-ા-ા સ-થ- ગ-શ-?
----------------------------
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે?
0
T-manē -u- v--̄-a-uṁ--a-ē-c-ē?
Tamanē śuṁ vān-cavuṁ gamē chē?
T-m-n- ś-ṁ v-n-c-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------
Tamanē śuṁ vān̄cavuṁ gamē chē?
Soek u aartappels daarby?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે?
Tamanē śuṁ vān̄cavuṁ gamē chē?
Dit smaak sleg.
આ-ો સ્-ા----રો --------.
આન- સ-વ-દ સ-ર- નથ- આવત-.
આ-ો સ-વ-દ સ-ર- ન-ી આ-ત-.
------------------------
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો.
0
Śu--tama-ē k--sar-amā- ja--ṁ g--- -h-?
Śuṁ tamanē kōnsarṭamāṁ javuṁ gamē chē?
Ś-ṁ t-m-n- k-n-a-ṭ-m-ṁ j-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------
Śuṁ tamanē kōnsarṭamāṁ javuṁ gamē chē?
Dit smaak sleg.
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો.
Śuṁ tamanē kōnsarṭamāṁ javuṁ gamē chē?
Die kos is koud.
ખ---ક -ં----ે.
ખ-ર-ક ઠ-ડ- છ-.
ખ-ર-ક ઠ-ડ- છ-.
--------------
ખોરાક ઠંડુ છે.
0
Ś-ṁ -a-a-- t-i-ē----mā- -av-nuṁ-ga-- -hē?
Śuṁ tamanē thiyēṭaramāṁ javānuṁ gamē chē?
Ś-ṁ t-m-n- t-i-ē-a-a-ā- j-v-n-ṁ g-m- c-ē-
-----------------------------------------
Śuṁ tamanē thiyēṭaramāṁ javānuṁ gamē chē?
Die kos is koud.
ખોરાક ઠંડુ છે.
Śuṁ tamanē thiyēṭaramāṁ javānuṁ gamē chē?
Ek het dit nie bestel nie.
મ------આદ-શ ----ો નથી.
મ-- ત- આદ-શ આપ-ય- નથ-.
મ-ં ત- આ-ે- આ-્-ો ન-ી-
----------------------
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી.
0
Ś-ṁ--a---- -p--ā-ā- ---ā-u----------?
Śuṁ tamanē ōpērāmāṁ javānuṁ gamē chē?
Ś-ṁ t-m-n- ō-ē-ā-ā- j-v-n-ṁ g-m- c-ē-
-------------------------------------
Śuṁ tamanē ōpērāmāṁ javānuṁ gamē chē?
Ek het dit nie bestel nie.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી.
Śuṁ tamanē ōpērāmāṁ javānuṁ gamē chē?