Fraseboek

af Imperatief 2   »   ru Повелительная форма 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [девяносто]

90 [devyanosto]

Повелительная форма 2

Povelitelʹnaya forma 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Skeer jouself! П-б--йс-! П________ П-б-е-с-! --------- Побрейся! 0
P-b-e---a! P_________ P-b-e-s-a- ---------- Pobreysya!
Was jouself! Пом----! П_______ П-м-й-я- -------- Помойся! 0
Po--y---! P________ P-m-y-y-! --------- Pomoysya!
Kam jou hare! Прич--и-ь! П_________ П-и-е-и-ь- ---------- Причешись! 0
Pric-e----ʹ! P___________ P-i-h-s-i-ʹ- ------------ Pricheshisʹ!
Bel! По-----! По--о-и--! П_______ П_________ П-з-о-и- П-з-о-и-е- ------------------- Позвони! Позвоните! 0
Po-v-n-- P--v-nit-! P_______ P_________ P-z-o-i- P-z-o-i-e- ------------------- Pozvoni! Pozvonite!
Begin! На-ин-------ин-йте! Н_______ Н_________ Н-ч-н-й- Н-ч-н-й-е- ------------------- Начинай! Начинайте! 0
N-chi------ac-inay-e! N________ N__________ N-c-i-a-! N-c-i-a-t-! --------------------- Nachinay! Nachinayte!
Hou op! Пер----нь! ---ес-а-ь-е! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перестань! Перестаньте! 0
P-r----nʹ!--erest-nʹte! P_________ P___________ P-r-s-a-ʹ- P-r-s-a-ʹ-e- ----------------------- Perestanʹ! Perestanʹte!
Los dit! О-тавь--то-----ав-те -то! О_____ э___ О_______ э___ О-т-в- э-о- О-т-в-т- э-о- ------------------------- Оставь это! Оставьте это! 0
Osta---et-!------ʹ-e ---! O_____ e___ O_______ e___ O-t-v- e-o- O-t-v-t- e-o- ------------------------- Ostavʹ eto! Ostavʹte eto!
Sê dit! Скаж--это--Ск---т- --о! С____ э___ С______ э___ С-а-и э-о- С-а-и-е э-о- ----------------------- Скажи это! Скажите это! 0
S--z-i --o- -kazhit----o! S_____ e___ S_______ e___ S-a-h- e-o- S-a-h-t- e-o- ------------------------- Skazhi eto! Skazhite eto!
Koop dit! Ку-- --о!--у-ите это! К___ э___ К_____ э___ К-п- э-о- К-п-т- э-о- --------------------- Купи это! Купите это! 0
Ku-i eto- Ku--t-----! K___ e___ K_____ e___ K-p- e-o- K-p-t- e-o- --------------------- Kupi eto! Kupite eto!
Moet nooit oneerlik wees nie! Никог-- -е ---! Н______ н_ в___ Н-к-г-а н- в-и- --------------- Никогда не ври! 0
N-k---a-n---r-! N______ n_ v___ N-k-g-a n- v-i- --------------- Nikogda ne vri!
Moet nooit stout wees nie! Н-к-гд------е--и! Н______ н_ д_____ Н-к-г-а н- д-р-и- ----------------- Никогда не дерзи! 0
Ni---da ne--e-z-! N______ n_ d_____ N-k-g-a n- d-r-i- ----------------- Nikogda ne derzi!
Moet nooit onbeskof wees nie! Ник-гда-н--б-д- неве-лив--! Н______ н_ б___ н__________ Н-к-г-а н- б-д- н-в-ж-и-ы-! --------------------------- Никогда не будь невежливым! 0
Nik-gda-n--b-dʹ----ezhlivy-! N______ n_ b___ n___________ N-k-g-a n- b-d- n-v-z-l-v-m- ---------------------------- Nikogda ne budʹ nevezhlivym!
Wees altyd eerlik! Всегд- б-д---естн--! В_____ б___ ч_______ В-е-д- б-д- ч-с-н-м- -------------------- Всегда будь честным! 0
V-egda--udʹ ch-stnym! V_____ b___ c________ V-e-d- b-d- c-e-t-y-! --------------------- Vsegda budʹ chestnym!
Wees altyd gaaf! В--гд- --дь люб----м! В_____ б___ л________ В-е-д- б-д- л-б-з-ы-! --------------------- Всегда будь любезным! 0
V-e--- -udʹ---u--z--m! V_____ b___ l_________ V-e-d- b-d- l-u-e-n-m- ---------------------- Vsegda budʹ lyubeznym!
Wees altyd hoflik / beleefd! Вс---- б----в--л-в--! В_____ б___ в________ В-е-д- б-д- в-ж-и-ы-! --------------------- Всегда будь вежливым! 0
Vsegd- --dʹ--ezh--v--! V_____ b___ v_________ V-e-d- b-d- v-z-l-v-m- ---------------------- Vsegda budʹ vezhlivym!
Mooi loop/ry! С---т-ив-го -у-и! С__________ п____ С-а-т-и-о-о п-т-! ----------------- Счастливого пути! 0
S---s-l--o---p-ti! S___________ p____ S-h-s-l-v-g- p-t-! ------------------ Schastlivogo puti!
Sien mooi na jouself om! С--дите -- со---! -Бу-ь-е о-торож-ы-] С______ з_ с_____ (______ о__________ С-е-и-е з- с-б-й- (-у-ь-е о-т-р-ж-ы-] ------------------------------------- Следите за собой! (Будьте осторожны!] 0
Sl-d-te--a--o---- ----ʹte-os----zhny!) S______ z_ s_____ (______ o___________ S-e-i-e z- s-b-y- (-u-ʹ-e o-t-r-z-n-!- -------------------------------------- Sledite za soboy! (Budʹte ostorozhny!)
Besoek ons gou weer! Прих-дите -ко-- -н--- - го---! П________ с____ с____ в г_____ П-и-о-и-е с-о-о с-о-а в г-с-и- ------------------------------ Приходите скоро снова в гости! 0
Pri-----t- sk--o -n-v- v-g-sti! P_________ s____ s____ v g_____ P-i-h-d-t- s-o-o s-o-a v g-s-i- ------------------------------- Prikhodite skoro snova v gosti!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…