Fraseboek

af Imperatief 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

[āgi'āsūcaka 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pandjab Speel Meer
Skeer jouself! ਸ਼ੇਵ -ਰ-! ਸ਼-ਵ ਕਰ-! ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
śē-- karō! śēva karō! ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Was jouself! ਇਸ਼-ਾ--ਕਰੋ! ਇਸ਼ਨ-ਨ ਕਰ-! ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
I-a---- --r-! Iśanāna karō! I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Kam jou hare! ਵ-- -ਾ-ੋ! ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
V--- ----! Vāla vāhō! V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Bel! ਫੋ- ---! ਫ-ਨ ਕਰ-! ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
P--n--ka-ō! Phōna karō! P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Begin! ਸ਼ੁ-- ਕ--! ਸ਼-ਰ- ਕਰ-! ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
Ś--ū-k--ō! Śurū karō! Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Hou op! ਬੰਦ ਕਰੋ! ਬ-ਦ ਕਰ-! ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
B-d- -a--! Bada karō! B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Los dit! ਇਸ-ੂ- --- ਦ-ਓ! ਇਸਨ-- ਛ-ਡ ਦ-ਓ! ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
Isa-------- -i-ō! Isanū chaḍa di'ō! I-a-ū c-a-a d-'-! ----------------- Isanū chaḍa di'ō!
Sê dit! ਕ-ਰਪਾ-ਕ-ਕ------! ਕ-ਰਪ- ਕਰਕ- ਬ-ਲ-! ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
Kir--- -a-a-----l-! Kirapā karakē bōlō! K-r-p- k-r-k- b-l-! ------------------- Kirapā karakē bōlō!
Koop dit! ਇਸਨ---ਖ-ੀ--! ਇਸਨ-- ਖਰ-ਦ-! ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
I-an--k----d-! Isanū kharīdō! I-a-ū k-a-ī-ō- -------------- Isanū kharīdō!
Moet nooit oneerlik wees nie! ਕ-ੇ ---ਮ-ਨ-ਨ- --ੋ! ਕਦ- ਬ-ਈਮ-ਨ ਨ- ਬਣ-! ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ka-ē -ē'-m-na--ā--a-ō! Kadē bē'īmāna nā baṇō! K-d- b-'-m-n- n- b-ṇ-! ---------------------- Kadē bē'īmāna nā baṇō!
Moet nooit stout wees nie! ਢ-- ---ਬਣ-! ਢ-ਠ ਨ- ਬਣ-! ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ḍh---a -ā b---! Ḍhīṭha nā baṇō! Ḍ-ī-h- n- b-ṇ-! --------------- Ḍhīṭha nā baṇō!
Moet nooit onbeskof wees nie! ਅਸ-ਭ-ਆ----ਬਣੋ! ਅਸ-ਭ-ਆ ਨ- ਬਣ-! ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Asa-h--ā-nā b-ṇ-! Asabhi'ā nā baṇō! A-a-h-'- n- b-ṇ-! ----------------- Asabhi'ā nā baṇō!
Wees altyd eerlik! ਸ-- ਇ-ਾ---ਰ ਰ-ੋ! ਸਦ- ਇਮ-ਨਦ-ਰ ਰਹ-! ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
S--- -m--a-ā----a-ō! Sadā imānadāra rahō! S-d- i-ā-a-ā-a r-h-! -------------------- Sadā imānadāra rahō!
Wees altyd gaaf! ਸ-- ਚ------ੋ! ਸਦ- ਚ-ਗ- ਬਣ-! ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Sad---a----aṇō! Sadā cagē baṇō! S-d- c-g- b-ṇ-! --------------- Sadā cagē baṇō!
Wees altyd hoflik / beleefd! ਹਮੇ--- ---- --ੋ! ਹਮ-ਸ਼-- ਨ-ਮਰ ਰਹ-! ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Ha-ēś-- nimar- ra--! Hamēśāṁ nimara rahō! H-m-ś-ṁ n-m-r- r-h-! -------------------- Hamēśāṁ nimara rahō!
Mooi loop/ry! ਉਮ---ਹੈ-ਕ--ਤ-ਸ-ਂ ਸ--ੱਖਿਅ- ਘ-----ੰਚ- -ੋ! ਉਮ-ਦ ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-- ਸ-ਰ-ਖ-ਅਤ ਘਰ ਪਹ--ਚ- ਹ-! ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
U-īd--hai-ki ----ṁ s-r-k--'--a ----a---huc----! Umīda hai ki tusīṁ surakhi'ata ghara pahucē hō! U-ī-a h-i k- t-s-ṁ s-r-k-i-a-a g-a-a p-h-c- h-! ----------------------------------------------- Umīda hai ki tusīṁ surakhi'ata ghara pahucē hō!
Sien mooi na jouself om! ਆਪ-ਾ ਧਿਆ- ----! ਆਪਣ- ਧ-ਆਨ ਰ-ਖ-! ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
Āp-ṇ- ---'ā-- rak--! Āpaṇā dhi'āna rakhō! Ā-a-ā d-i-ā-a r-k-ō- -------------------- Āpaṇā dhi'āna rakhō!
Besoek ons gou weer! ਫਿਰ-ਜਲਦ- ਮਿਲਣ ---। ਫ-ਰ ਜਲਦ- ਮ-ਲਣ ਆਇਓ। ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
Phira j-l-d- ---aṇa ā-i--. Phira jaladī milaṇa ā'i'ō. P-i-a j-l-d- m-l-ṇ- ā-i-ō- -------------------------- Phira jaladī milaṇa ā'i'ō.

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…