Ek teken ’n man.
હુ---ક મા---દોરુ- છ--.
હ-- એક મ-ણસ દ-ર-- છ--.
હ-ં એ- મ-ણ- દ-ર-ં છ-ં-
----------------------
હું એક માણસ દોરું છું.
0
h-ṁ ēk--mā---a dōr-ṁ-c---.
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
h-ṁ ē-a m-ṇ-s- d-r-ṁ c-u-.
--------------------------
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
Ek teken ’n man.
હું એક માણસ દોરું છું.
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
Eerste die kop.
પ---- ----ં.
પ-રથમ મ-થ--.
પ-ર-મ મ-થ-ં-
------------
પ્રથમ માથું.
0
P--t-a-----thuṁ.
Prathama māthuṁ.
P-a-h-m- m-t-u-.
----------------
Prathama māthuṁ.
Eerste die kop.
પ્રથમ માથું.
Prathama māthuṁ.
Die man dra ’n hoed.
મ---- --પી પ-ેર--છ-.
મ-ણસ- ટ-પ- પહ-ર- છ-.
મ-ણ-ે ટ-પ- પ-ે-ી છ-.
--------------------
માણસે ટોપી પહેરી છે.
0
Māṇas- ṭ--------r--ch-.
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
M-ṇ-s- ṭ-p- p-h-r- c-ē-
-----------------------
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
Die man dra ’n hoed.
માણસે ટોપી પહેરી છે.
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
Mens sien nie die hare nie.
ત-- --ળ જોઈ-શક-- નથી.
તમ- વ-ળ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે વ-ળ જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
0
T--ē -āḷ---ō--po--ī -a-a-ā-----ī.
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
T-m- v-ḷ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
Mens sien nie die hare nie.
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
Mens sien ook nie die ore nie.
તમ----ન -ણ જ-- શકત---થ-.
તમ- ક-ન પણ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે ક-ન પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
------------------------
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
0
T-m----n-----a-j-'---a--tā --t-ī.
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
T-m- k-n- p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
Mens sien ook nie die ore nie.
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
Mens sien ook nie die rug nie.
ત-- પાછળ--ણ--ોઈ-શકત- ન-ી.
તમ- પ-છળ પણ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે પ-છ- પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-------------------------
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
0
Ta-ē pā-haḷ---aṇ- -ō--p-s----a--t--na--ī.
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
T-m- p-c-a-a p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
-----------------------------------------
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
Mens sien ook nie die rug nie.
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
Ek teken die oë en die mond.
હ-ં--ં-ો-અ---મ-- દ-રું-છ--.
હ-- આ-ખ- અન- મ-- દ-ર-- છ--.
હ-ં આ-ખ- અ-ે મ-ં દ-ર-ં છ-ં-
---------------------------
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
0
Hu--āṅ-h--a-- -------u-----ṁ.
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
H-ṁ ā-k-ō a-ē m-ṁ d-r-ṁ c-u-.
-----------------------------
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
Ek teken die oë en die mond.
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
Die man dans en lag.
મા-- ન----છ--------ે --.
મ-ણસ ન-ચ- છ- અન- હસ- છ-.
મ-ણ- ન-ચ- છ- અ-ે હ-ે છ-.
------------------------
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
0
Mā--sa -ācē -h--an---a-- ch-.
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
M-ṇ-s- n-c- c-ē a-ē h-s- c-ē-
-----------------------------
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
Die man dans en lag.
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
Die man het ’n lang neus.
મ-ણસ--- -ાક-લાં-ુ છે.
મ-ણસન-- ન-ક લ--બ- છ-.
મ-ણ-ન-ં ન-ક લ-ં-ુ છ-.
---------------------
માણસનું નાક લાંબુ છે.
0
M--a-a--ṁ-nā-- l--bu ---.
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
M-ṇ-s-n-ṁ n-k- l-m-u c-ē-
-------------------------
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
Die man het ’n lang neus.
માણસનું નાક લાંબુ છે.
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
ત- તે---હ--મ-ં--ા-ડી--ર--ે--ે.
ત- ત-ન- હ-થમ-- લ-કડ- ધર-વ- છ-.
ત- ત-ન- હ-થ-ા- લ-ક-ી ધ-ા-ે છ-.
------------------------------
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
0
Tē tē-- -----mā- lāk-ḍ- -har----c--.
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
T- t-n- h-t-a-ā- l-k-ḍ- d-a-ā-ē c-ē-
------------------------------------
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
Hy dra ’n stok in sy hande.
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
તે ગળા-ાં સ--ા--ફ--- -હેર----.
ત- ગળ-મ-- સ-ક-ર-ફ પણ પહ-ર- છ-.
ત- ગ-ા-ા- સ-ક-ર-ફ પ- પ-ે-ે છ-.
------------------------------
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
0
Tē-g-ḷ-mā--s-ārph--p------hē---c-ē.
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
T- g-ḷ-m-ṁ s-ā-p-a p-ṇ- p-h-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
Hy dra ook ’n serp om sy nek.
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
Dit is winter en dis koud.
શ--ા-- છે ----ઠ-ડ- --.
શ-ય-ળ- છ- અન- ઠ-ડ- છ-.
શ-ય-ળ- છ- અ-ે ઠ-ડ- છ-.
----------------------
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
0
Śiy-ḷō chē---ē ---ṇḍī ch-.
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Ś-y-ḷ- c-ē a-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Dit is winter en dis koud.
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Die arms is sterk/fris.
હ---મ-બ-- --.
હ-થ મજબ-ત છ-.
હ-થ મ-બ-ત છ-.
-------------
હાથ મજબૂત છે.
0
Hā--a ma------ chē.
Hātha majabūta chē.
H-t-a m-j-b-t- c-ē-
-------------------
Hātha majabūta chē.
Die arms is sterk/fris.
હાથ મજબૂત છે.
Hātha majabūta chē.
Die bene is ook sterk/fris.
પગ-પણ ---ૂ- -ે.
પગ પણ મજબ-ત છ-.
પ- પ- મ-બ-ત છ-.
---------------
પગ પણ મજબૂત છે.
0
P--a---ṇa--aj--ū-a -h-.
Paga paṇa majabūta chē.
P-g- p-ṇ- m-j-b-t- c-ē-
-----------------------
Paga paṇa majabūta chē.
Die bene is ook sterk/fris.
પગ પણ મજબૂત છે.
Paga paṇa majabūta chē.
Die man is van sneeu gemaak.
મા-સ બ-ફન- બ-ે-- -ે.
મ-ણસ બરફન- બન-લ- છ-.
મ-ણ- બ-ફ-ો બ-ે-ો છ-.
--------------------
માણસ બરફનો બનેલો છે.
0
Māṇ--a ba-a-h-n--b--ēlō--hē.
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
M-ṇ-s- b-r-p-a-ō b-n-l- c-ē-
----------------------------
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
Die man is van sneeu gemaak.
માણસ બરફનો બનેલો છે.
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
તેણે-ક-ઈ-પેન-- અને--ો- પ-ે--યો નથ-.
ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અન- ક-ટ પહ-ર-ય- નથ-.
ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અ-ે ક-ટ પ-ે-્-ો ન-ી-
-----------------------------------
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
0
Tē-ē kō&ap--;ī-pē--- an- -ō-a p--ē-y----thī.
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
T-ṇ- k-&-p-s-ī p-n-a a-ē k-ṭ- p-h-r-ō n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie.
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
Maar die man vries nie.
પ- --ણસ--ં-ો --ી.
પણ મ-ણસ ઠ-ડ- નથ-.
પ- મ-ણ- ઠ-ડ- ન-ી-
-----------------
પણ માણસ ઠંડો નથી.
0
P--a --ṇ-s- ṭha--ō na-hī.
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
P-ṇ- m-ṇ-s- ṭ-a-ḍ- n-t-ī-
-------------------------
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
Maar die man vries nie.
પણ માણસ ઠંડો નથી.
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
Hy is ’n sneeuman.
તે--્--મ-ન --.
ત- સ-ન-મ-ન છ-.
ત- સ-ન-મ-ન છ-.
--------------
તે સ્નોમેન છે.
0
Tē sn--ē---c-ē.
Tē snōmēna chē.
T- s-ō-ē-a c-ē-
---------------
Tē snōmēna chē.
Hy is ’n sneeuman.
તે સ્નોમેન છે.
Tē snōmēna chē.