Φράσεις

el Ποτά   »   ml Beverages

12 [δώδεκα]

Ποτά

Ποτά

12 [പന്ത്രണ്ട്]

12 [panthrandu]

Beverages

[paaneeyangal]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλαγιάλαμ Παίζω Περισσότερο
(Εγώ) Πίνω τσάι. ഞ-ൻ ച-യ--ു-ി--ക-ന---. ഞ-ൻ ച-യ ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ഞ-ൻ ച-യ ക-ട-ക-ക-ന-ന-. --------------------- ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. 0
n---- -h---a -ud---u--u. njaan chaaya kudikkunnu. n-a-n c-a-y- k-d-k-u-n-. ------------------------ njaan chaaya kudikkunnu.
(Εγώ) Πίνω καφέ. ഞ-ൻ -ാ-്-ി കു--ക--ുന്-ു. ഞ-ൻ ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ഞ-ൻ ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ------------------------ ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. 0
n--a- k-ap-i---d-k----u. njaan kaappi kudikkunnu. n-a-n k-a-p- k-d-k-u-n-. ------------------------ njaan kaappi kudikkunnu.
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό. ഞ-ൻ-മ-ന---വ-ട്ട--കുട----ുന-നു. ഞ-ൻ മ-നറൽ വ-ട-ടർ ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ഞ-ൻ മ-ന-ൽ വ-ട-ട- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------ ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. 0
nj-an-m----a--va-tt-r k---k-----. njaan minaral vaattar kudikkunnu. n-a-n m-n-r-l v-a-t-r k-d-k-u-n-. --------------------------------- njaan minaral vaattar kudikkunnu.
Πίνεις το τσάι με λεμόνι; ന--്ങൾ--ാ--്ങ ----്- -----ു---്-ാ----ട-? ന-ങ-ങൾ ന-രങ-ങ ച-ർത-ത ച-യ ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ന-ര-്- ച-ർ-്- ച-യ ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? ---------------------------------------- നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? 0
ning-l-naar-ng--c-e-t-- c-a-ya---dik-aar--do? ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo? n-n-a- n-a-a-g- c-e-t-a c-a-y- k-d-k-a-r-n-o- --------------------------------------------- ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo?
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη; നി-്ങ- പഞ്ചസാര--േ--്--കാപ-പ- കു-ി-്ക--ു----? ന-ങ-ങൾ പഞ-ചസ-ര ച-ർത-ത ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- പ-്-സ-ര ച-ർ-്- ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? 0
n--ga---a--a----a cher--a---ap-i-k-----aa---do? ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo? n-n-a- p-n-a-a-r- c-e-t-a k-a-p- k-d-k-a-r-n-o- ----------------------------------------------- ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo?
Πίνεις το νερό με πάγο; ന---ങൾ --് -േ--്- വെള്ള- ---ിക-കുമ-? ന-ങ-ങൾ ഐസ- ച-ർത-ത വ-ള-ള- ക-ട-ക-ക-മ-? ന-ങ-ങ- ഐ-് ച-ർ-്- വ-ള-ള- ക-ട-ക-ക-മ-? ------------------------------------ നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? 0
nin-al -s c-e-tha-ve---m-kudikk-m-? ningal is chertha vellam kudikkumo? n-n-a- i- c-e-t-a v-l-a- k-d-k-u-o- ----------------------------------- ningal is chertha vellam kudikkumo?
Εδώ γίνεται ένα πάρτι. ഇ---െ-ഒ-- പാർ-്ടിയ--്--. ഇവ-ട- ഒര- പ-ർട-ട-യ-ണ-ട-. ഇ-ി-െ ഒ-ു പ-ർ-്-ി-ു-്-്- ------------------------ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 0
ev--e o-u--art-i---du. evide oru parttiyundu. e-i-e o-u p-r-t-y-n-u- ---------------------- evide oru parttiyundu.
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. ആള-ക- ഷാംപെ-്ൻ--ുട--്കുന-നു. ആള-കൾ ഷ--പ-യ-ൻ ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ആ-ു-ൾ ഷ-ം-െ-്- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------- ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. 0
a--u-al sh-a-p-i----d---u-n-. aalukal shaampain kudikkunnu. a-l-k-l s-a-m-a-n k-d-k-u-n-. ----------------------------- aalukal shaampain kudikkunnu.
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα. ആ-ു----ൈനും ബിയറ-ം -ുടിക-ക--്-ു. ആള-കൾ വ-ന-- ബ-യറ-- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ആ-ു-ൾ വ-ന-ം ബ-യ-ു- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. -------------------------------- ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. 0
aa--k-l ---n-- b-----m k---kkun-u. aalukal vainum biyarum kudikkunnu. a-l-k-l v-i-u- b-y-r-m k-d-k-u-n-. ---------------------------------- aalukal vainum biyarum kudikkunnu.
Πίνεις αλκοόλ; നി-്ങ- മ-്യ--ക-ി--ക----്--? ന-ങ-ങൾ മദ-യ- കഴ-ക-ക-റ-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- മ-്-ം ക-ി-്-ാ-ു-്-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? 0
n-------a-yam kazhik-aa-un--? ningal madyam kazhikkaarundo? n-n-a- m-d-a- k-z-i-k-a-u-d-? ----------------------------- ningal madyam kazhikkaarundo?
Πίνεις ουίσκι; നീ വ-സ-------ിക്---്നു-്ട-? ന- വ-സ-ക- ക-ട-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ന- വ-സ-ക- ക-ട-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? --------------------------- നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
nee----k- k-d--k--n----? nee viski kudikkunnundo? n-e v-s-i k-d-k-u-n-n-o- ------------------------ nee viski kudikkunnundo?
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι; റമ--ി------ കോള കു--ക്ക-റ-ണ്-ോ? റമ-മ-ന-പ-പ- ക-ള ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? റ-്-ി-ൊ-്-ം ക-ള ക-ട-ക-ക-റ-ണ-ട-? ------------------------------- റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? 0
r---inopp-- -ola --dikka--und-? ramminoppam kola kudikkaarundo? r-m-i-o-p-m k-l- k-d-k-a-r-n-o- ------------------------------- ramminoppam kola kudikkaarundo?
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. ത---്-ുന-ന -ീഞ--് എ---്---ഇഷ-----ല. ത-ളങ-ങ-ന-ന വ-ഞ-ഞ- എന-ക-ക- ഇഷ-ടമല-ല. ത-ള-്-ു-്- വ-ഞ-ഞ- എ-ി-്-് ഇ-്-മ-്-. ----------------------------------- തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. 0
t-il--gu-n--v-e-j--e---ku-i--t-m---a. thilangunna veenju enikku ishtamalla. t-i-a-g-n-a v-e-j- e-i-k- i-h-a-a-l-. ------------------------------------- thilangunna veenju enikku ishtamalla.
Δεν μου αρέσει το κρασί. എ----ക്-വ---ഞ് ---ട--്ല എന-ക-ക- വ-ഞ-ഞ- ഇഷ-ടമല-ല എ-ി-്-് വ-ഞ-ഞ- ഇ-്-മ-്- ----------------------- എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല 0
eni--u v-enj------ama--a enikku veenju ishtamalla e-i-k- v-e-j- i-h-a-a-l- ------------------------ enikku veenju ishtamalla
Δεν μου αρέσει η μπύρα. എ---്ക്--ിയ---ഷ--മല്ല. എന-ക-ക- ബ-യർ ഇഷ-ടമല-ല. എ-ി-്-് ബ-യ- ഇ-്-മ-്-. ---------------------- എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. 0
en---u-bi-ar isht-m--la. enikku biyar ishtamalla. e-i-k- b-y-r i-h-a-a-l-. ------------------------ enikku biyar ishtamalla.
Στο μωρό αρέσει το γάλα. ക-ഞ്-ി--------ഷ-ട--ണ-. ക-ഞ-ഞ-ന- പ-ൽ ഇഷ-ടമ-ണ-. ക-ഞ-ഞ-ന- പ-ൽ ഇ-്-മ-ണ-. ---------------------- കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. 0
k-njin- p-al-i-ht---anu. kunjinu paal ishtamaanu. k-n-i-u p-a- i-h-a-a-n-. ------------------------ kunjinu paal ishtamaanu.
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου. ക-ട്ടി-്-് ക-ക-കോ--ം ആ-്പ---ജ്യൂ--ം -ഷ--മാണ-. ക-ട-ട-ക-ക- ക-ക-ക-യ-- ആപ-പ-ൾ ജ-യ-സ-- ഇഷ-ടമ-ണ-. ക-ട-ട-ക-ക- ക-ക-ക-യ-ം ആ-്-ി- ജ-യ-സ-ം ഇ-്-മ-ണ-. --------------------------------------------- കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. 0
k---i--- ---k-y-m-aapp----yo-sum-ish----a--. kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu. k-t-i-k- k-k-o-u- a-p-i- j-o-s-m i-h-a-a-n-. -------------------------------------------- kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu.
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ. സ്ത്ര-ക്-്-ഓറഞ്-------സ-- ഗ്രേപ്---ൂ-്ട് ജ--ൂ-് എന്-ിവ-ഇഷ്----്. സ-ത-ര-ക-ക- ഓറഞ-ച- ജ-യ-സ-, ഗ-ര-പ-ഫ-ര-ട-ട- ജ-യ-സ- എന-ന-വ ഇഷ-ടമ-ണ-. സ-ത-ര-ക-ക- ഓ-ഞ-ച- ജ-യ-സ-, ഗ-ര-പ-ഫ-ര-ട-ട- ജ-യ-സ- എ-്-ി- ഇ-്-മ-ണ-. ---------------------------------------------------------------- സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. 0
sth---k-- o-a--- --us- g-apefr--ttu-jyu----n-va----t--a-nu. sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu. s-h-e-k-u o-a-j- j-u-, g-a-e-r-o-t- j-u- e-n-v- i-h-a-a-n-. ----------------------------------------------------------- sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu.

Τα σήματα ως γλώσσα

Οι γλώσσες αναπτύχθηκαν από τους ανθρώπους για να επικοινωνούν μεταξύ τους. Ακόμα και οι κωφοί και οι βαρήκοοι έχουν την γλώσσα τους. Πρόκειται για την νοηματική γλώσσα, η οποία είναι η βασική γλώσσα όλων τωνκωφών. Αποτελείται από συνδυασμούς νοημάτων. Έτσι είναι μια οπτική γλώσσα και επομένως ''ορατή''. Άρα, η νοηματική γλώσσα είναι διεθνώς κατανοητή; Όχι, γιατί ακόμα και στα νοήματα υπάρχουν διαφορετικές, εθνικές γλώσσες. Κάθε χώρα έχει τη δική της νοηματική γλώσσα. Και αυτή επηρεάζεται από τον πολιτισμό της χώρας. Διότι η γλώσσα επηρεάζεται πάντα από την κουλτούρα. Αυτό ισχύει και για τις γλώσσες που δεν ομιλούνται. Υπάρχει πάντως μια διεθνής νοηματική γλώσσα. Αλλά τα νοήματά της είναι λίγο πιο σύνθετα. Ωστόσο, οι εθνικές νοηματικές γλώσσες μοιάζουν μεταξύ τους. Πολλά νοήματα είναι εικονικά. Προσανατολίζονται στο να δείξουν τη μορφή του αντικειμένου το οποίο αντιπροσωπεύουν. Η πιο διαδεδομένη νοηματική γλώσσα είναι η Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα. Οι νοηματικές γλώσσες θεωρούνται ολοκληρωμένες γλώσσες. Έχουν τη δική τους γραμματική. Αυτή όμως διαφέρει από τη γραμματική των προφορικών γλωσσών. Για αυτόν τον λόγο, δεν μπορεί να μεταφράσει κανείς τη νοηματική γλώσσα λέξη προς λέξη. Αλλά υπάρχουν διερμηνείς της νοηματικής γλώσσας. Με την νοηματική γλώσσα οι πληροφορίες μεταδίδονται παράλληλα. Αυτό σημαίνει ότι ένα μεμονωμένο νοήμα μπορεί να εκφράσει μια ολόκληρη πρόταση. Στη νοηματική γλώσσα υπάρχουν και διάλεκτοι. Οι τοπικές ιδιατερότητες έχουν τα δικά τους νοήματα. Και κάθε νοηματική γλώσσα έχει το δικό της τονισμό και την δική της μελωδία. Ισχύει και στη νοηματική: Η καταγωγή μας φαίνεται από την προφορά μας!
Ξέρατε ότι?
Τα εσθονικά ανήκουν στις Φιννοουγγρικές γλώσσες. Είναι λοιπόν συγγενικά με τα ουγγρικά και τα φινλανδικά. Όμως ομοιότητες με τα ουγγρικά είναι δύσκολα αναγνωρίσιμες. Πολλοί νομίζουν ότι τα εσθονικά μοιάζουνε με τα λετονικά και τα λιθουανικά. Αυτό όμως είναι απόλυτα λάθος. Διότι αυτές οι δύο γλώσσες ανήκουν σε μια τελείως διαφορετική οικογένεια γλωσσών. Τα εσθονικά δεν έχουν γένη στη γραμματική τους. Δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ θηλυκού και αρσενικού. Αντί για αυτό υπάρχουν 14 διαφορετικές πτώσεις. Η ορθογραφία των εσθονικών δεν είναι πολύ δύσκολη. Προσαρμόζεται σύμφωνα με την προφορά. Αυτή θα ήταν καλό να εξασκηθεί με κάποιον που έχει τα εσθονικά ως μητρική γλώσσα. Όποιος θέλει να μάθει εσθονικά, χρειάζεται πειθαρχία και λίγη υπομονή. Οι Εσθονοί δε δίνουν και μεγάλη σημασία σε μικρά λάθη των ξένων… Χαίρονται για οποιονδήποτε ενδιαφέρεται για τη γλώσσα τους!