Φράσεις

el Αιτιολογώ κάτι 2   »   ml giving reasons 2

76 [εβδομήντα έξι]

Αιτιολογώ κάτι 2

Αιτιολογώ κάτι 2

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

76 [ezhupathiyaat]

giving reasons 2

[enthengilum nyaayeekarikkuka 2]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλαγιάλαμ Παίζω Περισσότερο
Γιατί δεν ήρθες; എന-തുക--്ടാ-് നി-----വ-ാത്തത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
enth-k-ndaanu----ga- ---a--t--? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη. എന-ക-ക- സ-ഖമി--ലായിരുന്-ു. എന-ക-ക- സ-ഖമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. എ-ി-്-് സ-ഖ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- -------------------------- എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 0
e----- s-kham-llaayir--nu. enikku sukhamillaayirunnu. e-i-k- s-k-a-i-l-a-i-u-n-. -------------------------- enikku sukhamillaayirunnu.
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη. എന--്ക്--സു-മാ-തി-ാൽ ഞ---വ----ല്ല. എന-ക-ക- അസ-ഖമ-യത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-ി-്-് അ-ു-മ-യ-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
e----u asu-ha-aa---h---- -ja-- -an--l-a. enikku asukhamaayathinal njaan vannilla. e-i-k- a-u-h-m-a-a-h-n-l n-a-n v-n-i-l-. ---------------------------------------- enikku asukhamaayathinal njaan vannilla.
Γιατί δεν ήρθε; എ------ണ്ട-ണ്--വൾ വ--ത്-ത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൾ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 0
en-h-----aanu-a--l ---aa---u? enthukondaanu aval varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu aval varaatthu?
Ήταν κουρασμένη. അ-----ർന്-ി----നു. അവൾ തളർന-ന-ര-ന-ന-. അ-ൾ ത-ർ-്-ി-ു-്-ു- ------------------ അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 0
a--- --a--rn-i---nu. aval thalarnnirunnu. a-a- t-a-a-n-i-u-n-. -------------------- aval thalarnnirunnu.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. ക്ഷ--ം കാ--ം---ൾ വന്-----. ക-ഷ-ണ- ക-രണ- അവൾ വന-ന-ല-ല. ക-ഷ-ണ- ക-ര-ം അ-ൾ വ-്-ി-്-. -------------------------- ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 0
ks---n-m k--rana--av-- --nnil-a. ksheenam kaaranam aval vannilla. k-h-e-a- k-a-a-a- a-a- v-n-i-l-. -------------------------------- ksheenam kaaranam aval vannilla.
Γιατί δεν ήρθε; എന-തുകൊ-്ടാണ് അവൻ വ-ാ---ത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- അവൻ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൻ വ-ാ-്-ത-? --------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 0
e---ukond---u -van-v---a-t-u? enthukondaanu avan varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-a-t-u- ----------------------------- enthukondaanu avan varaatthu?
Δεν είχε κέφι / διάθεση. അ----്ക- --്ര-----ലായി-ു-്-ു. അയ-ൾക-ക- ആഗ-രഹമ-ല-ല-യ-ര-ന-ന-. അ-ാ-ക-ക- ആ-്-ഹ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------- അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 0
a-a--k----a--a--mi--aayi-un-u. ayaalkku aagrahamillaayirunnu. a-a-l-k- a-g-a-a-i-l-a-i-u-n-. ------------------------------ ayaalkku aagrahamillaayirunnu.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. അയ-ൾക്-- ഇഷ--മ---ലാത്-ത- കൊണ--്--ന്-ി---. അയ-ൾക-ക- ഇഷ-ടമ-ല-ല-ത-തത- ക-ണ-ട- വന-ന-ല-ല. അ-ാ-ക-ക- ഇ-്-മ-ല-ല-ത-ത-് ക-ണ-ട- വ-്-ി-്-. ----------------------------------------- അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 0
a-a-l-k- i--tami--a-t----o----v-nnilla. ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla. a-a-l-k- i-h-a-i-l-t-h- k-n-u v-n-i-l-. --------------------------------------- ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla.
Γιατί δεν ήρθατε; എ-്--ക-ണ-ടാ-- നി--ങ--വരാ-്---? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e-t-uko-d-anu-n-ngal --------u? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Χάλασε το αυτοκίνητό μας. ഞ-്ങളു-- ക-- --ർ-്നു. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ തകർന-ന-. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ത-ർ-്-ു- --------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 0
n--nga-ude k-a---h-k-----. njangalude kaar thakarnnu. n-a-g-l-d- k-a- t-a-a-n-u- -------------------------- njangalude kaar thakarnnu.
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας. ഞങ്--ു-െ-ക-- --ടാ-----ൽ-ഞങ--ൾ -ന്--ല-ല. ഞങ-ങള-ട- ക-ർ ക-ട-യത-ന-ൽ ഞങ-ങൾ വന-ന-ല-ല. ഞ-്-ള-ട- ക-ർ ക-ട-യ-ി-ാ- ഞ-്-ൾ വ-്-ി-്-. --------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 0
njang-lu------r-ke---a-h---l----ng-l--a--illa. njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla. n-a-g-l-d- k-a- k-d-y-t-i-a- n-a-g-l v-n-i-l-. ---------------------------------------------- njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla.
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; എന്----ണ്ട-ണ--ആ--കൾ------തത-? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ആള-കൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ആ-ു-ൾ വ-ാ-്-ത-? ----------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 0
e----k-n---nu--a-uk-- var----hu? enthukondaanu aalukal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u a-l-k-l v-r-a-t-u- -------------------------------- enthukondaanu aalukal varaatthu?
Έχασαν το τρένο. നിങ---ക-ക- -്---ി--ന--ട--യ-. ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ര-യ-ൻ നഷ-ടമ-യ-. ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-യ-ൻ ന-്-മ-യ-. ---------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 0
ning-l--u -r--n---sh---aa--. ningalkku train nashtamaayi. n-n-a-k-u t-a-n n-s-t-m-a-i- ---------------------------- ningalkku train nashtamaayi.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. ട-ര-യി---െ-്റി--ിന-ൽ---ർ--ന്നി---. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യത-ന-ൽ അവർ വന-ന-ല-ല. ട-ര-യ-ൻ ത-റ-റ-യ-ി-ാ- അ-ർ വ-്-ി-്-. ---------------------------------- ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 0
tr-in t--tt-y--h-n-l ---r-v----l--. train thettiyathinal avar vannilla. t-a-n t-e-t-y-t-i-a- a-a- v-n-i-l-. ----------------------------------- train thettiyathinal avar vannilla.
Γιατί δεν ήρθες; എ-്തു-ൊണ്ടാ-- ന-ങ-ങ--വ-ാ-----? എന-ത-ക-ണ-ട-ണ- ന-ങ-ങൾ വര-ത-തത-? എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
e---uk----a-u nin-a--va-a-tthu? enthukondaanu ningal varaatthu? e-t-u-o-d-a-u n-n-a- v-r-a-t-u- ------------------------------- enthukondaanu ningal varaatthu?
Δεν επιτρεπόταν. എ--ന- -ന-വ---്-ി--ല. എന-ന- അന-വദ-ച-ച-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- -------------------- എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 0
e--e a--vadi-hil--. enne anuvadichilla. e-n- a-u-a-i-h-l-a- ------------------- enne anuvadichilla.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. എ-്ന- --ുവദ-ക---ത-ത-ി-ാൽ---ൻ-വന-നില-ല. എന-ന- അന-വദ-ക-ക-ത-തത-ന-ൽ ഞ-ൻ വന-ന-ല-ല. എ-്-െ അ-ു-ദ-ക-ക-ത-ത-ി-ാ- ഞ-ൻ വ-്-ി-്-. -------------------------------------- എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 0
e-ne -nuv---kkaatth-nal-nja-n vann---a. enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla. e-n- a-u-a-i-k-a-t-i-a- n-a-n v-n-i-l-. --------------------------------------- enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla.

Οι ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής

Στην Αμερική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Τα αγγλικά είναι η σημαντικότερη γλώσσα στη Βόρεια Αμερική. Στη Νότια Αμερική κυριαρχούν τα ισπανικά και πορτογαλικά. Όλες αυτές οι γλώσσες ήρθαν στην Αμερική από την Ευρώπη. Πριν την αποικιοκρατία ομιλούνταν εκεί άλλες γλώσσες. Αυτές οι γλώσσες είναι γνωστές ως ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής. Δεν έχουν ερευνηθεί σωστά μέχρι σήμερα. Η ποικιλία αυτών των γλωσσών είναι τεράστια. Εκτιμάται ότι στη Βόρεια Αμερική υπάρχουν περίπου 60 οικογένειες γλωσσών. Στη Νότια Αμερική μπορεί να είναι και 150. Επιπρόσθετα υπάρχουν και πολλές απομονωμένες γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες είναι πολύ διαφορετικές. Οι δομές τους δεν μοιάζουν σχεδόν καθόλου. Γι΄αυτό, η ταξινόμηση αυτών των γλωσσών είναι δύσκολη. Η διαφορετικότητά τους οφείλεται στην ιστορία της Αμερικής. Η Αμερική κατοικήθηκε σε διάφορες φάσεις. Οι πρώτοι άνθρωποι πήγαν στην Αμερική πριν από τουλάχιστον 10.000 χρόνια. Ο κάθε λαός έφερνε και την γλώσσα του στην ήπειρο. Οι ιθαγενείς γλώσσες, ωστόσο, μοιάζουν περισσότερο με αυτές της Ασίας. Η κατάσταση σχετικά με τις αρχαίες γλώσσες της Αμερικής δεν είναι παντού ίδια. Στη Νότια Αμερική, πολλές ιθαγενείς γλώσσες είναι ζωντανές ακόμη και σήμερα. Γλώσσες όπως η γκουαρανί ή η κέτσουα ομιλούνται από εκατομμύρια ανθρώπουςσήμερα. Στη Βόρεια Αμερική, αντίθετα, υπάρχουν πολλές γλώσσες που είναι σχεδόν νεκρές. Ο πολιτισμός των Ινδιάνων της Βόρειας Αμερικής καταπιέστηκε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Με αυτόν τον τρόπο, χάθηκαν και οι γλώσσες τους. Εδώ και μερικές δεκαετίες όμως το ενδιαφέρον για αυτές αυξάνεται πάλι. Υπάρχουν πολλά προγράμματα, που φροντίζουν και προστατεύουν τις γλώσσες. Ίσως τελικά να έχουν μέλλον...