Φράσεις

el πρέπει να κάνω κάτι   »   ml to have to do something / must

72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

πρέπει να κάνω κάτι

72 [എഴുപത്തിരണ്ട്]

72 [ezhupathirandu]

to have to do something / must

[enthengilum venam]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαλαγιάλαμ Παίζω Περισσότερο
πρέπει ച-യ്--ര--്--ം ച-യ-ത-ര-ക-കണ- ച-യ-ത-ര-ക-ക-ം ------------- ചെയ്തിരിക്കണം 0
c---t-ir--kanam cheythirikkanam c-e-t-i-i-k-n-m --------------- cheythirikkanam
Πρέπει να στείλω το γράμμα. എ----ക- --്------്ക്-ണ-. എന-ക-ക- കത-ത- അയയ-ക-കണ-. എ-ി-്-് ക-്-് അ-യ-ക-ക-ം- ------------------------ എനിക്ക് കത്ത് അയയ്ക്കണം. 0
e-i--u--at---a--ka--m. enikku kathu aykkanam. e-i-k- k-t-u a-k-a-a-. ---------------------- enikku kathu aykkanam.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. എ-ി---- -ോട്-ലി-് പ-ം -ൽ-ണം എന-ക-ക- ഹ-ട-ടല-ന- പണ- നൽകണ- എ-ി-്-് ഹ-ട-ട-ി-് പ-ം ന-ക-ം --------------------------- എനിക്ക് ഹോട്ടലിന് പണം നൽകണം 0
en--ku--o-t-li------am n-l---am enikku hottalinu panam nalkanam e-i-k- h-t-a-i-u p-n-m n-l-a-a- ------------------------------- enikku hottalinu panam nalkanam
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. ന-ങ്-ൾ-ന--ത--െ-ഉണ-ണ-. ന-ങ-ങൾ ന-രത-ത- ഉണരണ-. ന-ങ-ങ- ന-ര-്-െ ഉ-ര-ം- --------------------- നിങ്ങൾ നേരത്തെ ഉണരണം. 0
n-n-al --r-th---n--a-a-. ningal nerathe unaranam. n-n-a- n-r-t-e u-a-a-a-. ------------------------ ningal nerathe unaranam.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ. ഒ--പാട--ജോ-ി -െയ-യണം. ഒര-പ-ട- ജ-ല- ച-യ-യണ-. ഒ-ു-ാ-് ജ-ല- ച-യ-യ-ം- --------------------- ഒരുപാട് ജോലി ചെയ്യണം. 0
o-upad- --li che-----m. orupadu joli cheyyanam. o-u-a-u j-l- c-e-y-n-m- ----------------------- orupadu joli cheyyanam.
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. ന-ങ്-- കൃത്യസ-----്-എ--ത--. ന-ങ-ങൾ ക-ത-യസമയത-ത- എത-തണ-. ന-ങ-ങ- ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ണ-. --------------------------- നിങ്ങൾ കൃത്യസമയത്ത് എത്തണം. 0
n---al-k-ithyas-m--ath- a--a---. ningal krithyasamayathu athanam. n-n-a- k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-n-m- -------------------------------- ningal krithyasamayathu athanam.
Πρέπει να βάλει βενζίνη. അവൻ---രിപ്പിക്ക-ം. അവൻ പ-ര-പ-പ-ക-കണ-. അ-ൻ പ-ര-പ-പ-ക-ക-ം- ------------------ അവൻ പൂരിപ്പിക്കണം. 0
a-a- -oo-ipp--k--am. avan poorippikkanam. a-a- p-o-i-p-k-a-a-. -------------------- avan poorippikkanam.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. അവൻ വണ്-ി -----ക്കണ-. അവൻ വണ-ട- ശര-യ-ക-കണ-. അ-ൻ വ-്-ി ശ-ി-ാ-്-ണ-. --------------------- അവൻ വണ്ടി ശരിയാക്കണം. 0
ava----n-i-shar---ak---a-. avan vandi shariyaakkanam. a-a- v-n-i s-a-i-a-k-a-a-. -------------------------- avan vandi shariyaakkanam.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. അയ--ക-ക് കാ- കഴ----. അയ-ൾക-ക- ക-ർ കഴ-കണ-. അ-ാ-ക-ക- ക-ർ ക-ു-ണ-. -------------------- അയാൾക്ക് കാർ കഴുകണം. 0
ayaa-kk- --a- ---h-k-nam. ayaalkku kaar kazhukanam. a-a-l-k- k-a- k-z-u-a-a-. ------------------------- ayaalkku kaar kazhukanam.
Πρέπει να ψωνίσει. അ-ൾ--ക്-ഷ-പ്-ി-ഗ--് -ോ---. അവൾക-ക- ഷ-പ-പ--ഗ-ന- പ-കണ-. അ-ൾ-്-് ഷ-പ-പ-ം-ി-് പ-ക-ം- -------------------------- അവൾക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. 0
a-a--k- sh---in-----pok-n--. avalkku shoppinginu pokanam. a-a-k-u s-o-p-n-i-u p-k-n-m- ---------------------------- avalkku shoppinginu pokanam.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. അ---്ക----്പാർ-്ട്------ വൃ-്തിയാക്കണ-. അവൾക-ക- അപ-പ-ർട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-കണ-. അ-ൾ-്-് അ-്-ാ-ട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ം- --------------------------------------- അവൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കണം. 0
ava-kku--p-ar--um--at-v--t-i--a-ka-a-. avalkku apparttumenat vruthiyaakkanam. a-a-k-u a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-m- -------------------------------------- avalkku apparttumenat vruthiyaakkanam.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. അവൾ---- തുണി -ലക--ണ-. അവൾക-ക- ത-ണ- അലക-കണ-. അ-ൾ-്-് ത-ണ- അ-ക-ക-ം- --------------------- അവൾക്ക് തുണി അലക്കണം. 0
av-lkk- t---- -lak-an-m. avalkku thuni alakkanam. a-a-k-u t-u-i a-a-k-n-m- ------------------------ avalkku thuni alakkanam.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. ന-----് ഉട-െ --കൂളിൽ -ോകണ-. നമ-ക-ക- ഉടന- സ-ക-ള-ൽ പ-കണ-. ന-ു-്-് ഉ-ന- സ-ക-ള-ൽ പ-ക-ം- --------------------------- നമുക്ക് ഉടനെ സ്കൂളിൽ പോകണം. 0
namuk-- udane-scho--il pokan--. namukku udane schoolil pokanam. n-m-k-u u-a-e s-h-o-i- p-k-n-m- ------------------------------- namukku udane schoolil pokanam.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. ന---്ക് --- -----്-- പ--ണം. നമ-ക-ക- ഉടൻ ജ-ല-ക-ക- പ-കണ-. ന-ു-്-് ഉ-ൻ ജ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- --------------------------- നമുക്ക് ഉടൻ ജോലിക്ക് പോകണം. 0
na---k- -d-n--olik-u po-a-am. namukku udan jolikku pokanam. n-m-k-u u-a- j-l-k-u p-k-n-m- ----------------------------- namukku udan jolikku pokanam.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. ന--ക്ക--ഉ-- -ന-ന----ക---ില-ക്---പോകണ-. നമ-ക-ക- ഉടൻ തന-ന- ഡ-ക-ടറ-ല-ക-ക- പ-കണ-. ന-ു-്-് ഉ-ൻ ത-്-െ ഡ-ക-ട-ി-േ-്-് പ-ക-ം- -------------------------------------- നമുക്ക് ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ടറിലേക്ക് പോകണം. 0
n-mukk- -d-----ann- -o--aril---- -o-----. namukku udan thanne doctarilekku pokanam. n-m-k-u u-a- t-a-n- d-c-a-i-e-k- p-k-n-m- ----------------------------------------- namukku udan thanne doctarilekku pokanam.
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. ബ-- കാത-ത---ൽക----. ബസ- ക-ത-ത-ന-ൽക-കണ-. ബ-് ക-ത-ത-ന-ൽ-്-ണ-. ------------------- ബസ് കാത്തുനിൽക്കണം. 0
bas kaathu--lkk-n-m. bas kaathunilkkanam. b-s k-a-h-n-l-k-n-m- -------------------- bas kaathunilkkanam.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο. ത--ണ്ട---ക-യി --ത്തിരിക---ം. ത-വണ-ട-ക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-കണ-. ത-വ-്-ി-്-ാ-ി ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- ---------------------------- തീവണ്ടിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. 0
th-e--n--k-a-y- -a-th--ikk-n--. theevandikkaayi kaathirikkanam. t-e-v-n-i-k-a-i k-a-h-r-k-a-a-. ------------------------------- theevandikkaayi kaathirikkanam.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί. ട------്-ാ----ാത-ത-രിക്---. ട-ക-സ-ക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-കണ-. ട-ക-സ-ക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ം- --------------------------- ടാക്സിക്കായി കാത്തിരിക്കണം. 0
taxikka-yi ----h-rik---am. taxikkaayi kaathirikkanam. t-x-k-a-y- k-a-h-r-k-a-a-. -------------------------- taxikkaayi kaathirikkanam.

Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτός ο χωροταξικός διαχωρισμός οδήγησε, αντίστοιχα, σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό. Διότι κάθε λαός ανέπτυξε την δική του μορφή επικοινωνίας. Από την κοινή πρωτογλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμεναν όμως ποτέ για πολύ καιρό σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσε κανείς πλέον να ξεχωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για χιλιετίες. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή τις ανακάτευαν. Εξ αιτίας αυτού, η εξέλιξη των γλωσσών δεν σταματούσε ποτέ. Έτσι η μετανάστευση και η επαφή με άλλους λαούς εξηγούν λοιπον τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν λόγοι, που οι γλώσσες είναι έτσι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες εξελίσσονται διαφορετικά Για να το ερευνήσουμε αυτό, πρέπει να παρακολουθήσουμε την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορούμε να δούμε, ποιες αλλαγές έγιναν και πότε έγιναν. Ακόμη δεν γνωρίζουμε, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Οι πολιτιστικοί παράγοντες φαίνονται να είναι ποιο σημαντικοί από τους βιολογικούς. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία λαών διαμόρφωσε τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διηγούνται περισσότερα από όσα νομίζουμε...