Φράσεις

el Κουβεντούλα 1   »   ja スモール・トーク1

20 [είκοσι]

Κουβεντούλα 1

Κουβεντούλα 1

20 [二十]

20 [Nijū]

スモール・トーク1

[sumōru tōku 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ιαπωνικά Παίζω Περισσότερο
Βολευτείτε! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 0
r-k--------te kud---i! raku ni shite kudasai! r-k- n- s-i-e k-d-s-i- ---------------------- raku ni shite kudasai!
Σαν στο σπίτι σας. 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 0
jit-ku n- -s-mo-----, --k--ri-shi-e k----a-! jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai! j-t-k- n- t-u-o-i d-, y-k-u-i s-i-e k-d-s-i- -------------------------------------------- jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai!
Τι θα θέλατε να πιείτε; 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 0
nomim-no-w- na-i-n--shim-su --? nomimono wa nani ni shimasu ka? n-m-m-n- w- n-n- n- s-i-a-u k-? ------------------------------- nomimono wa nani ni shimasu ka?
Αγαπάτε τη μουσική; 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 0
o-g-ku w- --k----u k-? ongaku wa sukidesu ka? o-g-k- w- s-k-d-s- k-? ---------------------- ongaku wa sukidesu ka?
Μου αρέσει η κλασική μουσική. 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 0
wa-ashi w--k-ra--ikku--a su-----u. watashi wa kurashikku ga sukidesu. w-t-s-i w- k-r-s-i-k- g- s-k-d-s-. ---------------------------------- watashi wa kurashikku ga sukidesu.
Εδώ είναι τα CD μου. これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 0
k--------a-a--i no CDdes-. kore ga watashi no CDdesu. k-r- g- w-t-s-i n- C-d-s-. -------------------------- kore ga watashi no CDdesu.
Παίζετε κάποιο όργανο; 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 0
n-n-ka---kki o e-sō shimas- --? nanika gakki o ensō shimasu ka? n-n-k- g-k-i o e-s- s-i-a-u k-? ------------------------------- nanika gakki o ensō shimasu ka?
Εδώ είναι η κιθάρα μου. これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 0
k-r---a-w--a----n- -i--de-u. kore ga watashi no gitādesu. k-r- g- w-t-s-i n- g-t-d-s-. ---------------------------- kore ga watashi no gitādesu.
Σας αρέσει να τραγουδάτε; 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 0
ut-u--o w--su--d-s----? utau no wa sukidesu ka? u-a- n- w- s-k-d-s- k-? ----------------------- utau no wa sukidesu ka?
Έχετε παιδιά; お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? お子さんは います か ? 0
o-o-an w--ima-u --? okosan wa imasu ka? o-o-a- w- i-a-u k-? ------------------- okosan wa imasu ka?
Έχετε σκύλο; 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 0
in--- -a-t--i-a-u ka? inu o katte imasu ka? i-u o k-t-e i-a-u k-? --------------------- inu o katte imasu ka?
Έχετε γάτα; 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 0
n-k- o ka--e --asu ka? neko o katte imasu ka? n-k- o k-t-e i-a-u k-? ---------------------- neko o katte imasu ka?
Εδώ είναι τα βιβλία μου. これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 0
k--------a----i-no -o-d---. kore wa watashi no hondesu. k-r- w- w-t-s-i n- h-n-e-u- --------------------------- kore wa watashi no hondesu.
Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 0
i-a, -on--p-n o-yon-- i-asu. ima, kono-pon o yonde imasu. i-a- k-n---o- o y-n-e i-a-u- ---------------------------- ima, kono-pon o yonde imasu.
Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 0
suk--a -om-mo-o-w- n-n-d--- --? sukina yomimono wa nanidesu ka? s-k-n- y-m-m-n- w- n-n-d-s- k-? ------------------------------- sukina yomimono wa nanidesu ka?
Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? 0
kon---o-n---k- n--wa-suki-e-u --? konsāto ni iku no wa sukidesu ka? k-n-ā-o n- i-u n- w- s-k-d-s- k-? --------------------------------- konsāto ni iku no wa sukidesu ka?
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 0
ge--j- n--i-u no-wa --ki-e-u-k-? gekijō ni iku no wa sukidesu ka? g-k-j- n- i-u n- w- s-k-d-s- k-? -------------------------------- gekijō ni iku no wa sukidesu ka?
Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? 0
o---- --mi-u-n---- --k--esu--a? opera o miru no wa sukidesu ka? o-e-a o m-r- n- w- s-k-d-s- k-? ------------------------------- opera o miru no wa sukidesu ka?

Μητρική γλώσσα; Πατρική γλώσσα!

Από ποιον μάθατε την γλώσσα σας όταν ήσασταν παιδί; Σίγουρα θα πείτε τώρα: Από τη μαμά! Αυτό σκέπτονται οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο! Ο όρος “μητρική γλώσσα” υπάρχει σχεδόν σε όλους τους λαούς. Τόσο οι Άγγλοι όσο και οι Κινέζοι είναι εξοικειωμένοι με αυτόν. Ίσως γιατί οι μητέρες περνούν περισσότερο χρόνο με τα παιδιά τους. Νέες μελέτες, όμως, καταλήγουν σε διαφορετικά αποτελέσματα. Δείχνουν ότι η γλώσσα μας είναι κυρίως η γλώσσα των πατέρων μας. Οι ερευνητές εξέτασαν το γενετικό υλικό και τις γλώσσες φυλών με προσμείξεις. Σε αυτές τις φυλές, οι γονείς κατάγονταν από διαφορετικούς πολιτισμούς. Οι φυλές αυτές δημιουργήθηκαν πριν από χιλιάδες χρόνια. Ο λόγος για αυτό ήταν οι μαζικές μετακινήσεις. Τα γονίδια αυτών των μεικτών φυλών εξετάσθηκε γενετικά. Μετά συγκρίθηκε με την γλώσσα της φυλής. Οι περισσότερες φυλές μιλούν την γλώσσα των αρσενικών προγόνων τους. Αυτό σημαίνει ότι η γλώσσα μιας χώρας προέρχεται από το χρωμόσωμα Υ. Επομένως, οι άνδρες έφεραν την γλώσσα τους στις ξένες χώρες που μετοίκησαν. Και οι γυναίκες υιοθέτησαν τη νέα γλώσσα των ανδρών. Αλλά και μέχρι σήμερα, οι πατεράδες έχουν μεγάλη επιρροή στη γλώσσα μας. Διότι τα μωρά, όταν μαθαίνουν να μιλάνε, προσανατολίζονται στη γλώσσα του πατέρα τους. Οι πατεράδες μιλούν πολύ λιγότερο με τα παιδιά τους. Επίσης η δομή των φράσεων στους άντρες είναι πιο απλή από ότι στις γυναίκες. Γι΄αυτό η γλώσσα των πατεράδων ενδείκνυται καλύτερα για τα μωρά. Δεν τα υπερφορτώνει και μαθαίνεται πιο εύκολα. Γι΄αυτό κατά την ομιλία, τα παιδιά μιμούνται περισσότερο τον μπαμπά παρά την μαμά. Αργότερα, υπερισχύει το λεξιλόγιο της μητέρας και διαμορφώνει αυτό του παιδιού. Έτσι, οι μητέρες επιδρούν στη γλώσσα μας όπως και οι πατεράδες. Επομένως θα έπρεπε να λέγεται γονική γλώσσα!
Ξέρατε ότι?
Τα ιταλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι προέρχονται από τα λατινικά. Για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα ιταλικά είναι μητρική γλώσσα. Η πλειοψηφία από αυτούς ζεί στην Ιταλία. Αλλά επίσης οι Σλοβένοι και οι Κροάτες καταλαβαίνουν ιταλικά. Κατά τη διάρκεια της αποικιοκρατίας η γλώσσα μεταφέρθηκε μέχρι την Αφρική. Στη Λιβύη, στη Σομαλία και στην Ερυθρέα ακόμη και σήμερα οι μεγαλύτεροι σε ηλικία καταλαβαίνουν ιταλικά. Επίσης πολλοί μετανάστες πήραν τη γλώσσα μαζί τους στην καινούρια πατρίδα. Ιδιαιτέρως στη νότια Αμερική υπάρχουν πολλές ιταλόφωνες κοινότητες. Συχνά τα ιταλικά εκεί αναμείχθηκαν με τα ισπανικά και δημιουργήθηκαν νέες γλώσσες. Το ιδιαίτερο στα ιταλικά είναι οι πολλές και διαφορετικές διάλεκτοι. Από κάποιους επιστήμονες θεωρούνται ακόμη και διαφορετικές γλώσσες. Η ορθογραφία των ιταλικών δεν είναι δύσκολη, καθώς προφέρονται όπως γράφονται. Για πολλούς τα ιταλικά είναι η ωραιότερη γλώσσα του κόσμου! Ίσως επειδή είναι η γλώσσα της μουσικής, του σχεδίου και της καλής κουζίνας;