Φράσεις

el Κουβεντούλα 1   »   bg Кратък разговор 1

20 [είκοσι]

Κουβεντούλα 1

Κουβεντούλα 1

20 [двайсет]

20 [dvayset]

Кратък разговор 1

[Kratyk razgovor 1]

Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
Βολευτείτε! На------- с- у-----! Настанете се удобно! 0
N-------- s- u-----! Na------- s- u-----! Nastanete se udobno! N-s-a-e-e s- u-o-n-! -------------------!
Σαν στο σπίτι σας. Чу-------- с- к--- у д--- с-! Чувствайте се като у дома си! 0
C---------- s- k--- u d--- s-! Ch--------- s- k--- u d--- s-! Chuvstvayte se kato u doma si! C-u-s-v-y-e s- k-t- u d-m- s-! -----------------------------!
Τι θα θέλατε να πιείτε; Ка--- ж------ з- п----? Какво желаете за пиене? 0
K---- z------- z- p----? Ka--- z------- z- p----? Kakvo zhelaete za piene? K-k-o z-e-a-t- z- p-e-e? -----------------------?
Αγαπάτε τη μουσική; Об----- л- м-----? Обичате ли музика? 0
O------- l- m-----? Ob------ l- m-----? Obichate li muzika? O-i-h-t- l- m-z-k-? ------------------?
Μου αρέσει η κλασική μουσική. Аз х------- к--------- м-----. Аз харесвам класическа музика. 0
A- k-------- k---------- m-----. Az k-------- k---------- m-----. Az kharesvam klasicheska muzika. A- k-a-e-v-m k-a-i-h-s-a m-z-k-. -------------------------------.
Εδώ είναι τα CD μου. То-- с- м---- к-------------. Това са моите компактдискове. 0
T--- s- m---- k-------------. To-- s- m---- k-------------. Tova sa moite kompaktdiskove. T-v- s- m-i-e k-m-a-t-i-k-v-. ----------------------------.
Παίζετε κάποιο όργανο; Св----- л- н- н---? Свирите ли на нещо? 0
S------ l- n- n------? Sv----- l- n- n------? Svirite li na neshcho? S-i-i-e l- n- n-s-c-o? ---------------------?
Εδώ είναι η κιθάρα μου. То-- е м---- к-----. Това е моята китара. 0
T--- y- m----- k-----. To-- y- m----- k-----. Tova ye moyata kitara. T-v- y- m-y-t- k-t-r-. ---------------------.
Σας αρέσει να τραγουδάτε; Об----- л- д- п----? Обичате ли да пеете? 0
O------- l- d- p----? Ob------ l- d- p----? Obichate li da peete? O-i-h-t- l- d- p-e-e? --------------------?
Έχετε παιδιά; Им--- л- д---? Имате ли деца? 0
I---- l- d----? Im--- l- d----? Imate li detsa? I-a-e l- d-t-a? --------------?
Έχετε σκύλο; Им--- л- к---? Имате ли куче? 0
I---- l- k----? Im--- l- k----? Imate li kuche? I-a-e l- k-c-e? --------------?
Έχετε γάτα; Им--- л- к----? Имате ли котка? 0
I---- l- k----? Im--- l- k----? Imate li kotka? I-a-e l- k-t-a? --------------?
Εδώ είναι τα βιβλία μου. То-- с- м---- к----. Това са моите книги. 0
T--- s- m---- k----. To-- s- m---- k----. Tova sa moite knigi. T-v- s- m-i-e k-i-i. -------------------.
Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Тъ--- ч--- т--- к----. Тъкмо чета тази книга. 0
T---- c---- t--- k----. Ty--- c---- t--- k----. Tykmo cheta tazi kniga. T-k-o c-e-a t-z- k-i-a. ----------------------.
Τι σας αρέσει να διαβάζετε; Ка--- о------ д- ч-----? Какво обичате да четете? 0
K---- o------- d- c------? Ka--- o------- d- c------? Kakvo obichate da chetete? K-k-o o-i-h-t- d- c-e-e-e? -------------------------?
Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Об----- л- д- х----- л- н- к------? Обичате ли да ходите ли на концерт? 0
O------- l- d- k------ l- n- k-------? Ob------ l- d- k------ l- n- k-------? Obichate li da khodite li na kontsert? O-i-h-t- l- d- k-o-i-e l- n- k-n-s-r-? -------------------------------------?
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; Об----- л- д- х----- л- н- т-----? Обичате ли да ходите ли на театър? 0
O------- l- d- k------ l- n- t-----? Ob------ l- d- k------ l- n- t-----? Obichate li da khodite li na teatyr? O-i-h-t- l- d- k-o-i-e l- n- t-a-y-? -----------------------------------?
Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; Об----- л- д- х----- л- н- о----? Обичате ли да ходите ли на опера? 0
O------- l- d- k------ l- n- o----? Ob------ l- d- k------ l- n- o----? Obichate li da khodite li na opera? O-i-h-t- l- d- k-o-i-e l- n- o-e-a? ----------------------------------?

Μητρική γλώσσα; Πατρική γλώσσα!

Από ποιον μάθατε την γλώσσα σας όταν ήσασταν παιδί; Σίγουρα θα πείτε τώρα: Από τη μαμά! Αυτό σκέπτονται οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο! Ο όρος “μητρική γλώσσα” υπάρχει σχεδόν σε όλους τους λαούς. Τόσο οι Άγγλοι όσο και οι Κινέζοι είναι εξοικειωμένοι με αυτόν. Ίσως γιατί οι μητέρες περνούν περισσότερο χρόνο με τα παιδιά τους. Νέες μελέτες, όμως, καταλήγουν σε διαφορετικά αποτελέσματα. Δείχνουν ότι η γλώσσα μας είναι κυρίως η γλώσσα των πατέρων μας. Οι ερευνητές εξέτασαν το γενετικό υλικό και τις γλώσσες φυλών με προσμείξεις. Σε αυτές τις φυλές, οι γονείς κατάγονταν από διαφορετικούς πολιτισμούς. Οι φυλές αυτές δημιουργήθηκαν πριν από χιλιάδες χρόνια. Ο λόγος για αυτό ήταν οι μαζικές μετακινήσεις. Τα γονίδια αυτών των μεικτών φυλών εξετάσθηκε γενετικά. Μετά συγκρίθηκε με την γλώσσα της φυλής. Οι περισσότερες φυλές μιλούν την γλώσσα των αρσενικών προγόνων τους. Αυτό σημαίνει ότι η γλώσσα μιας χώρας προέρχεται από το χρωμόσωμα Υ. Επομένως, οι άνδρες έφεραν την γλώσσα τους στις ξένες χώρες που μετοίκησαν. Και οι γυναίκες υιοθέτησαν τη νέα γλώσσα των ανδρών. Αλλά και μέχρι σήμερα, οι πατεράδες έχουν μεγάλη επιρροή στη γλώσσα μας. Διότι τα μωρά, όταν μαθαίνουν να μιλάνε, προσανατολίζονται στη γλώσσα του πατέρα τους. Οι πατεράδες μιλούν πολύ λιγότερο με τα παιδιά τους. Επίσης η δομή των φράσεων στους άντρες είναι πιο απλή από ότι στις γυναίκες. Γι΄αυτό η γλώσσα των πατεράδων ενδείκνυται καλύτερα για τα μωρά. Δεν τα υπερφορτώνει και μαθαίνεται πιο εύκολα. Γι΄αυτό κατά την ομιλία, τα παιδιά μιμούνται περισσότερο τον μπαμπά παρά την μαμά. Αργότερα, υπερισχύει το λεξιλόγιο της μητέρας και διαμορφώνει αυτό του παιδιού. Έτσι, οι μητέρες επιδρούν στη γλώσσα μας όπως και οι πατεράδες. Επομένως θα έπρεπε να λέγεται γονική γλώσσα!
Ξέρατε ότι?
Τα ιταλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι προέρχονται από τα λατινικά. Για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα ιταλικά είναι μητρική γλώσσα. Η πλειοψηφία από αυτούς ζεί στην Ιταλία. Αλλά επίσης οι Σλοβένοι και οι Κροάτες καταλαβαίνουν ιταλικά. Κατά τη διάρκεια της αποικιοκρατίας η γλώσσα μεταφέρθηκε μέχρι την Αφρική. Στη Λιβύη, στη Σομαλία και στην Ερυθρέα ακόμη και σήμερα οι μεγαλύτεροι σε ηλικία καταλαβαίνουν ιταλικά. Επίσης πολλοί μετανάστες πήραν τη γλώσσα μαζί τους στην καινούρια πατρίδα. Ιδιαιτέρως στη νότια Αμερική υπάρχουν πολλές ιταλόφωνες κοινότητες. Συχνά τα ιταλικά εκεί αναμείχθηκαν με τα ισπανικά και δημιουργήθηκαν νέες γλώσσες. Το ιδιαίτερο στα ιταλικά είναι οι πολλές και διαφορετικές διάλεκτοι. Από κάποιους επιστήμονες θεωρούνται ακόμη και διαφορετικές γλώσσες. Η ορθογραφία των ιταλικών δεν είναι δύσκολη, καθώς προφέρονται όπως γράφονται. Για πολλούς τα ιταλικά είναι η ωραιότερη γλώσσα του κόσμου! Ίσως επειδή είναι η γλώσσα της μουσικής, του σχεδίου και της καλής κουζίνας;